Paroles et traduction Does - 終わりのない歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
I
sang
an
endless
song
and
walked
aimlessly
through
the
night
どこまでいくのかなんてどうでもよかった
Not
caring
where
I
would
end
up
賑やか街の中
浴びる人工色のライト
Bathed
in
artificial
light
amidst
the
bustling
city
streets
やかましい笑い声
派手な女の子のヒール
Raucous
laughter,
heels
of
flamboyant
women
「面白いことはないか?」僕は早く笑いたくて
"Isn't
there
anything
interesting?"
I
longed
to
laugh
out
loud
届かない呟きを星空に送った
And
sent
my
unspoken
words
up
to
the
starry
sky
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
I
sang
an
endless
song
and
walked
aimlessly
through
the
night
終わりのない場所なんてどこにもなかった
There
was
no
endless
place
anywhere
明かりが弱い方がよく見えることもある
Sometimes,
the
dimmer
the
light,
the
better
I
can
see
暗がり火花散らして強いヤツ探してるんだ
Glimmering
sparks
in
the
darkness,
I'm
looking
for
the
strong
ones
動かない手足の方がうまくやれるときもある
Sometimes,
limbs
that
don't
move
can
do
a
better
job
壊れたコントローラーで世界を動かせ
Move
the
world
with
a
broken
controller
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
I
sang
an
endless
song
and
walked
aimlessly
through
the
night
壁に書いた落書きは誰かのものだった
The
graffiti
on
the
wall
belonged
to
someone
else
誰かが言う「こんなこと意味がない」と
Someone
says,
"This
is
meaningless."
僕は言う「すべてには意味がある」と
I
say,
"There's
meaning
in
everything."
お前は言う「いつかは終わるから楽しもうぜ」
You
say,
"Let's
enjoy
ourselves
because
someday
it
will
end."
終わりのないものなんてどこにも無いのでしょうか
Is
there
anything
that
doesn't
end?
それでもかまわない
But
it
doesn't
matter.
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
I
sang
an
endless
song
and
walked
aimlessly
through
the
night
どこまでいくのかなんてどうでもよかった
Not
caring
where
I
would
end
up
終わりのない歌うたってあてもなく夜道歩いた
I
sang
an
endless
song
and
walked
aimlessly
through
the
night
終わりのない場所なんてどこにもなかった
There
was
no
endless
place
anywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氏原 ワタル
Album
DOES
date de sortie
06-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.