Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
銀色の夜空
Silberner Nachthimmel
銀色の空
果てない
Silberner
Himmel,
endlos.
降り続く熱のように
Wie
unaufhörlich
fallende
Glut,
短い季節
駆けてく
Eine
kurze
Jahreszeit
eilt
dahin
僕らを濡らして
Und
macht
uns
nass.
何も持たず行くから
Weil
ich
ohne
alles
gehe,
頼りない手のひらに
In
meiner
unzuverlässigen
Handfläche
惑ってしまうよ
Verirre
ich
mich.
止んでしまった雨は
Der
Regen,
der
aufgehört
hat,
この空に痛みさえ
Lässt
nicht
einmal
Schmerz
残さないで
In
diesem
Himmel
zurück.
惹き合う力と
ぶつけ合う想い
Die
Anziehungskraft
und
die
aufeinanderprallenden
Gefühle,
傷つけてでも
抱き寄せた
Auch
wenn
es
schmerzte,
zog
ich
dich
fest
an
mich.
壊れそうな
君に触れて
Ich
berührte
dich,
die
du
so
zerbrechlich
schienst.
視えない物
信じてゆく
Ich
werde
weiter
an
Unsichtbares
glauben.
もう何も怖れないよ
Ich
fürchte
nun
nichts
mehr.
吹き抜ける熱のように
Wie
durchwehende
Glut,
短く蒼く
駆けてく
Kurz
und
blau
eilt
sie
dahin
僕らを揺らして
Und
erschüttert
uns.
「どうせ流れてく日々...」
„Ach,
die
Tage
vergehen
sowieso
dahin
…“
俯き
逃したのは何の夢?
Welchen
Traum
hast
du,
den
Blick
gesenkt,
entgleiten
lassen?
零れゆくような
きらめきが欲しい
Ich
will
ein
Funkeln,
das
überzufließen
scheint.
僕らは愛を
知りながら
Obwohl
wir
die
Liebe
kennen,
辿り着けない
か弱い光
Ein
schwaches
Licht,
das
wir
nicht
erreichen
können,
夜が明けるのを
待ってる
Warten
wir
auf
den
Anbruch
des
Tages.
明日だけが消えない
Nur
das
Morgen
vergeht
nicht.
ただ途切れぬ約束
Nur
ein
unaufhörliches
Versprechen,
君の瞳に灼きつけたい
Möchte
ich
in
deine
Augen
brennen,
変わらぬ願いを
Einen
unveränderlichen
Wunsch.
銀色の空
果てない
Silberner
Himmel,
endlos.
降り続く熱のように
Wie
unaufhörlich
fallende
Glut,
短い季節
駆けてく
Eine
kurze
Jahreszeit
eilt
dahin
僕らを濡らして
Und
macht
uns
nass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氏原 ワタル
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.