DONATTO - Netflix - traduction des paroles en allemand

Netflix - DONATTOtraduction en allemand




Netflix
Netflix
Um cinema é bom
Ein Kino ist gut
Mas um Netflix é melhor
Aber Netflix ist besser
Vou te agarrar embaixo do meu edredon
Ich werde dich unter meiner Bettdecke packen
E sentir seu suor
Und deinen Schweiß spüren
A tarde inteira
Den ganzen Nachmittag
A vida inteira
Das ganze Leben
Eu quero ter contigo
Möchte ich mit dir verbringen
A família perfeita
Die perfekte Familie haben
Tomar um chocolate quente
Eine heiße Schokolade trinken
Em plena quarta-feira
Mitten an einem Mittwoch
É você comigo
Du mit mir
Eu com você
Ich mit dir
O brilho no olhar eu consigo ver
Das Leuchten in deinen Augen kann nur ich sehen
Então vamos se jogar
Also lass uns loslegen
Que o romance novo vai começar, ah
Denn die neue Romanze beginnt gleich, ah
Então pode vim, menina
Also komm ruhig, Mädchen
Que eu sou seu e você é minha
Denn ich gehöre dir und du gehörst mir
Vem pra minha vida
Komm in mein Leben
Saia da sua sina
Entfliehe deinem Schicksal
Pode vir sem medo
Komm ohne Angst
Vou pegar na sua mão
Ich werde deine Hand nehmen
Vou guardar os seus segredos
Ich werde deine Geheimnisse bewahren
Mesmo assim roubo seu coração
Trotzdem stehle ich dein Herz
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Eu guardo o seu segredo
Ich bewahre dein Geheimnis
Mas roubo seu coração
Aber ich stehle dein Herz
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Pode encostar comigo pra sair da solidão
Du kannst dich an mich lehnen, um der Einsamkeit zu entfliehen
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Eu guardo o seu segredo
Ich bewahre dein Geheimnis
Mas roubo seu coração
Aber ich stehle dein Herz
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Pode encostar comigo pra sair da solidão
Du kannst dich an mich lehnen, um der Einsamkeit zu entfliehen
Um cinema é bom
Ein Kino ist gut
Mas um Netflix é melhor
Aber Netflix ist besser
Vou te agarrar embaixo do meu edredon
Ich werde dich unter meiner Bettdecke packen
E sentir seu suor
Und deinen Schweiß spüren
A tarde inteira
Den ganzen Nachmittag
A vida inteira
Das ganze Leben
Eu quero ter contigo
Möchte ich mit dir verbringen
A família perfeita
Die perfekte Familie haben
Tomar um chocolate quente
Eine heiße Schokolade trinken
Em plena quarta-feira
Mitten an einem Mittwoch
É você comigo
Du mit mir
Eu com você
Ich mit dir
O brilho no olhar eu consigo ver
Das Leuchten in deinen Augen kann nur ich sehen
Então vamos se jogar
Also lass uns loslegen
Que o romance novo vai começar, ah
Denn die neue Romanze beginnt gleich, ah
Então pode vim, menina
Also komm ruhig, Mädchen
Que eu sou seu e você é minha
Denn ich gehöre dir und du gehörst mir
Vem pra minha vida
Komm in mein Leben
Saia da sua sina
Entfliehe deinem Schicksal
Pode vir sem medo
Komm ohne Angst
Vou pegar na sua mão
Ich werde deine Hand nehmen
Vou guardar os seus segredos
Ich werde deine Geheimnisse bewahren
Mesmo assim roubo seu coração
Trotzdem stehle ich dein Herz
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Eu guardo o seu segredo
Ich bewahre dein Geheimnis
Mas roubo seu coração
Aber ich stehle dein Herz
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Pode encostar comigo pra sair da solidão
Du kannst dich an mich lehnen, um der Einsamkeit zu entfliehen
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Eu guardo o seu segredo
Ich bewahre dein Geheimnis
Mas roubo seu coração
Aber ich stehle dein Herz
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein
Pode colar comigo pra sair da solidão
Du kannst dich an mich kuscheln, um der Einsamkeit zu entfliehen
Deixa, deixa, deixa
Lass, lass, lass
Deixa, deixa, deixa
Lass, lass, lass
Deixa, deixa, deixa
Lass, lass, lass
Deixa eu ser seu ladrão, vai
Lass mich dein Dieb sein, los
Deixa, deixa, deixa
Lass, lass, lass
Deixa, deixa, deixa
Lass, lass, lass
Deixa, deixa, deixa, yeah
Lass, lass, lass, yeah
Deixa eu ser seu ladrão
Lass mich dein Dieb sein





Writer(s): Donato Admes Verissimo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.