DOR - Player - traduction des paroles en allemand

Player - DORtraduction en allemand




Player
Spieler
J'me prend pas la tête on est à des années-lumière d'eux
Ich zerbreche mir nicht den Kopf, wir sind Lichtjahre von denen entfernt
Si j'fume pas la cali j'suis nerveux
Wenn ich kein Cali rauche, bin ich nervös
J't'avoue j'en ai marre de
Ich gebe zu, ich habe es satt
Jouer mon avenir à pierre-feuille-ciseaux c'est pas sérieux
Meine Zukunft mit Stein-Schere-Papier zu verspielen, das ist nicht ernst
J'sais pas si j'suis mieux qu'eux
Ich weiß nicht, ob ich besser bin als sie
J'évite de dire mayday
Ich vermeide es, Mayday zu sagen
Guerrero n'a pas peur d'eux
Guerrero hat keine Angst vor ihnen
J'en veux pas de ton fairplay
Ich will dein Fairplay nicht
Je sais très qu'c'est dans la manière de
Ich weiß genau, dass es auf die Art und Weise ankommt
Donner le meilleur de soi-même qui va faire que
Das Beste aus sich herauszuholen, das wird dafür sorgen, dass
La diff sera tel que
Der Unterschied so groß sein wird, dass
Un couplet suffit pour pulvériser le secteur
Eine Strophe genügt, um den Sektor zu pulverisieren
Effrayer le lecteur
Den Leser zu erschrecken
Tu reconnais ton señor mise tout sur le player yeux fermés
Du erkennst deinen Señor, setze alles auf den Spieler, mit geschlossenen Augen
J'dépense cette monnaie j'me permet
Ich gebe dieses Geld aus, ich erlaube es mir
Je taf j'enchaine
Ich arbeite, ich mache weiter
Milliers d'euros dans la mochila
Tausende von Euros in der Mochila
On descend tout d'suite
Wir kommen sofort runter
Si tu t'approches on va t'sortir la cuchilla redescends tout d'suite
Wenn du dich näherst, holen wir die Cuchilla raus, komm sofort runter
J'me réveille à peine je passe la cortina
Ich wache kaum auf, ich ziehe die Cortina auf
Café con leche casa Molina
Café con leche, Casa Molina
J'écris je répète tant qu'c'est pas carré j'tourne en rond dans la cocina
Ich schreibe, ich wiederhole, solange es nicht perfekt ist, drehe ich mich in der Cocina im Kreis
Ils voulaient tout et tout d'suite vite retombés dans l'anonymat
Sie wollten alles und sofort, schnell wieder in der Anonymität verschwunden
Hablan pero no tienen na en la cartera
Sie reden, aber haben nichts in der Cartera
Que pena tio
Que pena, Tio
Muchos celosos en la sombra
Viele Eifersüchtige im Schatten
En el pasillo
Auf dem Pasillo
Si j'laisse trop mes émotions prendre le dessus
Wenn ich meine Emotionen zu sehr die Oberhand gewinnen lasse
C'est mon blème-pro ne cherche pas de raison à ma venue
Das ist mein Problem, suche keine Gründe für mein Kommen
J'me suis pas trompé de rue
Ich habe mich nicht in der Straße geirrt
J'suis au bon endroit des étoiles à perte de vue
Ich bin am richtigen Ort, Sterne, so weit das Auge reicht
Ça y est ça m'est revenu j'laisse trop mes émotions prendre le dessus
Da ist es mir wieder eingefallen, ich lasse meine Emotionen zu sehr die Oberhand gewinnen
Ne cherche pas de raison à ma venue
Suche keine Gründe für mein Kommen
J'me suis pas trompé de rue
Ich habe mich nicht in der Straße geirrt
J'suis au bon endroit des étoiles à perte de vue
Ich bin am richtigen Ort, Sterne, so weit das Auge reicht
Ça y est ça m'est revenu j'laisse trop mes émotions prendre le dessus
Da ist es mir wieder eingefallen, ich lasse meine Emotionen zu sehr die Oberhand gewinnen
C'est mon blèmepro
Das ist mein Problem





Writer(s): Dorian Cerrajero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.