Paroles et traduction DOTAMA feat. NAIKA MC - 北関東BLUES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北関東BLUES
Northern Kanto Blues
これは運命
回すぜルーレット
This
is
fate,
let's
spin
the
roulette
DOTAMAとNAIKA
二人の文面
DOTAMA
and
NAIKA,
our
two
verses
勝利の風は
どっちに吹いた?
Which
way
does
the
wind
of
victory
blow?
今
俺らに吹く
これが栃木と群馬
It
blows
towards
us
now,
we
hail
from
Tochigi
and
Gunma
増えては消えて
浮かんでは沈む
Rising
and
falling,
floating
and
sinking
走るペン先溶かすリリシズム
Running
pen
tips
and
melting
lyricism
転がるローカル鋭く尖る
Sharply
pointed,
rolling
local
運良くとかなく
この手で掴む
Not
by
luck,
but
grabbed
with
our
own
hands
期待と失望
往復
国道
Expectations
and
disappointments,
back
and
forth
on
the
national
highway
ロックオン
野望
50号
Locked
on,
ambition
on
Route
50
襲い来る絶望
だが最善尽くすことを
Assailed
by
despair,
yet
doing
our
best
希望と言うぞ
That's
what
we
call
hope
振り切っても逃げてもどこまでも
Even
if
we
give
up
or
run
away,
it
will
follow
us
ついてくる
まるで
音の陽炎
Like
a
sonic
mirage
いっそ諦めたら楽になるのに
It
would
be
easier
to
give
up,
but
止まってたまるかと
あの歌詞叫ぶ
That's
when
we
shout
those
lyrics,
"I'll
never
give
up"
※さよなら
幸運
しばしの別れ
※Farewell,
good
fortune,
a
temporary
parting
悲しみ
怒りや苦悩を重ね
Piling
on
sorrow,
anger,
and
anguish
我が人生を
取り巻く日々へ
To
the
daily
life
surrounding
my
existence
別れを伝えるときがきた
The
time
has
come
to
bid
farewell
さよなら
幸運
しばしの別れ
Farewell,
good
fortune,
a
temporary
parting
妬みを払って
笑って歌え
Shake
off
the
jealousy,
sing
with
a
smile
栃木
群馬
俺らを産んだ
Tochigi,
Gunma,
the
places
that
gave
birth
to
us
北関東からいざ参上
From
Northern
Kanto,
we
make
our
grand
entrance
あきらめ悪りぃ
反骨魂
Unwilling
to
give
up,
rebellious
spirit
中身の無い
人生は虚しい
A
life
without
substance
is
hollow
鳴かず飛ばずその声に構わず
Despite
the
lack
of
recognition,
the
one
who
keeps
going
will
shine
飽きず
裏切らず
やる奴が輝く
Ignoring
the
voices
of
doubt,
never
betraying,
those
who
act
will
stand
out
見渡す畑
耕す定め
こぼれた「嫌だね」
Looking
at
the
fields,
destined
to
plow,
grumbling
"I
hate
this"
それじゃ叶わねぇ
That
won't
make
it
happen
一息で情熱消す寒風
抗う
年老いたチャンプ
In
a
single
breath,
passion
extinguished
by
the
cold
wind,
fighting,
a
weathered
champ
痛みの先には麻痺が待つ
Beyond
the
pain,
numbness
awaits
形は無くとも価値がある
わかる?
Even
without
a
tangible
form,
it
has
value,
understand?
戻れなくなる日々ノートに書く
Days
that
I
can't
go
back
on,
written
in
my
notebook
あの日の約束漸く果たす
Finally
fulfilling
that
day's
promise
二人でかます
希望
歌わす
Together,
we
ignite
hope,
let
the
songs
be
heard
時の経過があざ笑う
The
passage
of
time
mocks
us
消えた連絡
しけた諦観
ぶん殴って
今
見えた栄冠
Vanished
messages,
stale
resignation,
punched
it
away,
now
I
see
glory
※さよなら
幸運
しばしの別れ
※Farewell,
good
fortune,
a
temporary
parting
悲しみ
怒りや苦悩を重ね
Piling
on
sorrow,
anger,
and
anguish
我が人生を
取り巻く日々へ
To
the
daily
life
surrounding
my
existence
別れを伝えるときがきた
The
time
has
come
to
bid
farewell
さよなら
幸運
しばしの別れ
Farewell,
good
fortune,
a
temporary
parting
妬みを払って
笑って歌え
Shake
off
the
jealousy,
sing
with
a
smile
栃木
群馬
俺らを産んだ
Tochigi,
Gunma,
the
places
that
gave
birth
to
us
北関東からいざ参上
From
Northern
Kanto,
we
make
our
grand
entrance
生きてる場所が
人を作るから
Where
we
live
shapes
who
we
are
生き方は自分で綴った
Our
own
stories
written
on
our
lives
あの日の夢
燻ったまま
That
dream
from
back
then,
still
smoldering
だからなかった
うつむく暇
So
there
was
no
time
to
mope
俺が俺である為の明日を
Forging
a
tomorrow
where
I
can
be
myself
ぬかるみ歩んで
深い足跡
Walking
through
the
mud,
leaving
deep
footprints
失った分だけ多く得た
Gained
so
much
more
than
what
was
lost
届いた分だけ遠く離れた
But
also
distanced
ourselves
from
what
was
close
辞め時
負け時
慰められ時
ほっとき
飲み干す缶コーヒー
Quitting
time,
losing
time,
time
for
consolation,
alone,
finishing
my
canned
coffee
THIS
IS
北関東の神話
THIS
IS
the
Northern
Kanto
legend
内陸
平野
指す羅針盤
Inland,
plains,
the
compass
points
夜明け前が一番暗い
It's
always
darkest
before
the
dawn
もしかしたらこの夜は開かない?
Could
it
be
that
this
night
will
never
end?
うるせーそこをどけ
俺が通る
Move
out
of
the
way,
I
need
to
pass
奮い起つ言葉刺さったまんまぶんどる
Revived
by
words,
piercing
right
through,
I'll
steal
it
※さよなら
幸運
しばしの別れ
※Farewell,
good
fortune,
a
temporary
parting
悲しみ
怒りや苦悩を重ね
Piling
on
sorrow,
anger,
and
anguish
我が人生を
取り巻く日々へ
To
the
daily
life
surrounding
my
existence
別れを伝えるときがきた
The
time
has
come
to
bid
farewell
さよなら
幸運
しばしの別れ
Farewell,
good
fortune,
a
temporary
parting
妬みを払って
笑って歌え
Shake
off
the
jealousy,
sing
with
a
smile
栃木
群馬
俺らを産んだ
Tochigi,
Gunma,
the
places
that
gave
birth
to
us
北関東からいざ参上
From
Northern
Kanto,
we
make
our
grand
entrance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.