Paroles et traduction Double - Lullaby Of Birdland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby Of Birdland
Колыбельная страны птиц
Oh,
lullaby
of
birdland,
that's
what
О,
колыбельная
страны
птиц,
это
то,
I
always
here,
when
you
sigh,
что
я
всегда
слышу,
когда
ты
вздыхаешь.
Never
in
my
wordland
could
there
be
words
to
reveal
Никогда
в
моем
мире
слов
не
найти
таких,
In
a
Phrase
how
I
feel.
чтобы
выразить
мои
чувства.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Слышала
ли
ты
когда-нибудь
двух
горлиц,
Bill
and
coo
when
they
love?
воркующих,
когда
они
влюблены?
That's
the
kind
of
magic
music
we
get
from
our
lips
Такую
волшебную
музыку
создают
наши
губы,
When
we
kiss
когда
мы
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
есть
плакучая
старая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
она
действительно
знает,
как
плакать.
That's
how
I'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакал
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
если
бы
ты
сказала
мне
"прощай".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
страны
птиц,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
then
we'll
go
поцелуй
меня
нежно,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
парить
высоко
в
стране
птиц,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
потому
что
мы
влюблены.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Слышала
ли
ты
когда-нибудь
двух
горлиц,
Bill
and
coo
when
they
love?
воркующих,
когда
они
влюблены?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Такую
волшебную
музыку
создают
наши
губы,
When
we
kiss
когда
мы
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
есть
плакучая
старая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
она
действительно
знает,
как
плакать.
That's
how
I'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакал
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
если
бы
ты
сказала
мне
"прощай".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
страны
птиц,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
then
we'll
go
поцелуй
меня
нежно,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
парить
высоко
в
стране
птиц,
высоко
в
небе,
We're
in
love
мы
влюблены.
Lullaby,
lullaby...
Колыбельная,
колыбельная...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Weiss, George Shearing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.