DOWN6 - EQUINOX - traduction des paroles en allemand

EQUINOX - DOWN6traduction en allemand




EQUINOX
EQUINOX
Not once or twice I'll do three verses (yuh)
Nicht ein- oder zweimal, ich mache drei Strophen (yuh)
I haunt the mic with no rehearsin' (aye)
Ich heimsuchen das Mikro ohne zu proben (aye)
The trees burst in color, am I deceased, brother? (Bitch)
Die Bäume erblühen in Farben, bin ich tot, Bruder? (Bitch)
Greet persons, just to get to the lead sermon (rra)
Ich begrüße Leute, nur um zur Hauptpredigt zu gelangen (rra)
I seek purpose, 'cause otherwise, I would wanna end it (huh?)
Ich suche einen Sinn, denn sonst würde ich es beenden wollen (huh?)
I peak at the surface, but then I dive in a lower metric (yeah)
Ich erreiche die Oberfläche, aber dann tauche ich in eine tiefere Metrik ein (yeah)
The flow is hectic, I'm modernizin' my GOATs, don't test it (yuh)
Der Flow ist hektisch, ich modernisiere meine GOATs, teste es nicht (yuh)
I load the Wesson into my lines, what I tote is present (bitch)
Ich lade die Wesson in meine Zeilen, was ich trage, ist präsent (bitch)
They mope, I'm guessin' they never wanted a life like this (true)
Sie sind deprimiert, ich schätze, sie wollten nie ein solches Leben (stimmt)
My own hamster didn't like me, bit my hands and shit (facts)
Mein eigener Hamster mochte mich nicht, biss mir in die Hände und so (Fakt)
Stay prancin', little dancers, 'cause soon you'll get the answers
Bleibt tänzelnd, kleine Tänzer, denn bald bekommt ihr die Antworten
If rude, you get the hammer into your head, call it business (aye)
Wenn du unhöflich bist, bekommst du den Hammer in deinen Kopf, nenn es Geschäft (aye)
I'm turnin' my life around
Ich drehe mein Leben um
I got me a job and a wife I found, uh (yeah)
Ich habe einen Job und eine Frau gefunden, uh (yeah)
Buyin' me green
Kaufe mir Gras
Finna self-medicate until the night has passed, uh (aye)
Werde mich selbst behandeln, bis die Nacht vorbei ist, uh (aye)
I was an idiot, but I'm glad I act the wisest now (yuh)
Ich war ein Idiot, aber ich bin froh, dass ich mich jetzt am klügsten verhalte (yuh)
I despise them, how? My fight or flight done lacks the power (grrra)
Ich verachte sie, wie? Mein Kampf oder Flucht Instinkt, hat keine Kraft (grrra)
To not stress me out daily
Mich nicht täglich zu stressen
Glad this baby didn't have its own baby (for real)
Ich bin froh, dass dieses Baby kein eigenes Baby bekommen hat (wirklich)
Psycho lady, you can't keep it, are you crazy? (Uh)
Psycho Lady, du kannst es nicht behalten, bist du verrückt? (Uh)
Reject your birth giver's request to get married (yeah)
Lehne den Wunsch deiner Erzeugerin ab, zu heiraten (yeah)
Day Yin Yang'ing, night or day, it's an equinox
Tag Yin Yang'ing, Nacht oder Tag, es ist eine Tagundnachtgleiche
My flow rocks a pace that makes 'em all pause (yeah, yeah)
Mein Flow rockt ein Tempo, das sie alle zum Innehalten bringt (yeah, yeah)
What he say? What he say? I don't know, what's the game?
Was sagt er? Was sagt er? Ich weiß es nicht, was ist das Spiel?
I don't know, what's your play, motherfucker?
Ich weiß es nicht, was ist dein Spielzug, du Mistkerl?
Day Yin Yang'ing, night or day, it's an equinox
Tag Yin Yang'ing, Nacht oder Tag, es ist eine Tagundnachtgleiche
My flow rocks a pace that makes 'em all pause (yeah, yeah)
Mein Flow rockt ein Tempo, das sie alle zum Innehalten bringt (yeah, yeah)
What he say? What he say? I don't know, what's the game?
Was sagt er? Was sagt er? Ich weiß es nicht, was ist das Spiel?
I don't know, what's your play, motherfucker?
Ich weiß es nicht, was ist dein Spielzug, Mistkerl?
I'm mad slumping, on the futon with some cats humpin'
Ich bin total fertig, liege auf dem Futon, während ein paar Katzen vögeln
Doritos bag spilled on the mattress, under stashed money
Doritos-Tüte auf der Matratze verschüttet, unter verstecktem Geld
Facts, honey, itchy trigger that I tend to have
Fakt, Süße, juckender Abzugsfinger, den ich zu haben pflege
Bend what's had and travel back to turn what's bad on different paths
Ich biege das, was war, und reise zurück, um das Schlechte auf andere Wege zu bringen





Writer(s): Nicholas Steingraber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.