Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INSENSITIVE LOW MINDED
UNEMPFINDLICH, NIEDERTRÄCHTIG
Yeah,
on
the
mic
I
murder
viciously
Ja,
am
Mikro
morde
ich
brutal.
I
been
strugglin'
to
handle
all
these
violent
tendencies
Ich
kämpfe
damit,
all
diese
gewalttätigen
Tendenzen
zu
kontrollieren.
Stank-ass
bitch
from
Tennessee,
she
the
only
ten
I
see
Stinkende
Schlampe
aus
Tennessee,
sie
ist
die
einzige
Zehn,
die
ich
sehe.
Hom-
homicide
'cause
jealously,
well,
tends
to
get
the
best
of
me
Hom-
Homizid
wegen
Eifersucht,
nun,
das
holt
oft
das
Beste
aus
mir
heraus.
So
tell
me
why
I
shouldn't
put
this
drill
up
in
your
eyes?
Also
sag
mir,
warum
sollte
ich
diesen
Bohrer
nicht
in
deine
Augen
stecken?
I
don't
lie,
if
I
don't
like
you
I
fuckin'
go
insane
Ich
lüge
nicht,
wenn
ich
dich
nicht
mag,
werde
ich
verdammt
wahnsinnig.
Tie
you
to
the
tracks
and
have
you
run
over
by
fuckin'
trains
Binde
dich
an
die
Gleise
und
lass
dich
von
verdammten
Zügen
überfahren.
Shatter
like
a
watermelon,
then
I
feast
upon
your
brains
Zersplittere
wie
eine
Wassermelone,
dann
weide
ich
mich
an
deinem
Gehirn.
Lick
my
ballsack,
you
will
not
make
it
in
my
shеd
Leck
meinen
Hodensack,
du
wirst
es
nicht
in
meinen
Schuppen
schaffen.
Cemented
to
thе
walls
by
chains,
livestream
it
for
the
internet
Mit
Ketten
an
die
Wände
zementiert,
übertrage
es
live
ins
Internet.
Donate
a
certain
cost
if
you
see
your
family
getting
hit
Spende
einen
bestimmten
Betrag,
wenn
du
siehst,
wie
deine
Familie
geschlagen
wird.
Even
after
that,
I'm
still
gon'
give
their
fuckin'
throat
a
slit
Selbst
danach
werde
ich
ihnen
immer
noch
die
verdammte
Kehle
aufschlitzen.
And
fuck
the
hole,
mucus
leakin'
out,
stench
fills
the
room
Und
fick
das
Loch,
Schleim
tritt
aus,
Gestank
erfüllt
den
Raum.
Not
safe
to
walk
the
streets
when
I'm
around
Es
ist
nicht
sicher,
auf
den
Straßen
zu
gehen,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin.
Your
bitch
is
getting
groomed
Deine
Schlampe
wird
gestriegelt.
Metal
to
the
face,
got
edgy
taste,
I'm
always
bringin'
doom
Metall
ins
Gesicht,
habe
einen
ausgefallenen
Geschmack,
ich
bringe
immer
Unheil.
Rape
a
pregnant
bitch
and
kick
an
orphan
'til
their
ribs
break
Vergewaltige
eine
schwangere
Schlampe
und
trete
ein
Waisenkind,
bis
ihre
Rippen
brechen.
Flesh
and
bones,
shatter
and
tear,
what
a
fuckin'
good
day
Fleisch
und
Knochen,
zersplittern
und
reißen,
was
für
ein
verdammt
guter
Tag.
Threesome
with
Amy
Schumer
and
a
plate
of
fuckin'
cheese
cake
Dreier
mit
Amy
Schumer
und
einem
Teller
verdammten
Käsekuchens.
I'd
rather
sacrifice
myself
for
Satan
than
go
on
e-dates
Ich
würde
mich
lieber
für
Satan
opfern,
als
auf
E-Dates
zu
gehen.
Paragliding
with
the
foreskin
of
uncle
Bill
Cosby
Paragliding
mit
der
Vorhaut
von
Onkel
Bill
Cosby.
Increase
pay
on
them
prostitutes,
jack
'em
up
like
gas
prices
Erhöhe
den
Lohn
für
diese
Prostituierten,
pumpe
sie
hoch
wie
Benzinpreise.
I'm
retarded
and
ignorant,
so
I
blame
it
all
on
fuckin'
Biden
Ich
bin
zurückgeblieben
und
ignorant,
also
schiebe
ich
alles
auf
den
verdammten
Biden.
How's
your
single
Google
search?
Don't
carry
you
like
flat
tires
Wie
ist
deine
einzige
Google-Suche?
Trägt
dich
nicht
wie
platte
Reifen.
Stoner
mind,
lines
shine
like
a
gem,
call
it
sapphire
Stoner-Geist,
Zeilen
glänzen
wie
ein
Juwel,
nenn
es
Saphir.
Sacks
of
limbs
of
bad
liars,
melt
your
flesh
in
cast
irons
Säcke
voller
Gliedmaßen
von
schlechten
Lügnern,
schmelze
dein
Fleisch
in
Gusseisen.
Cut
the
shit
and
pass,
why
you
tryna
flip
the
past?
Why
you
Hör
auf
mit
dem
Scheiß
und
gib
weiter,
warum
versuchst
du,
die
Vergangenheit
umzudrehen?
Warum
du
Do
nothing
but
bitch
and
whinin'?
Dreadful
wish
for
time
rewinding
Nichts
tust,
außer
zu
jammern
und
zu
winseln?
Schrecklicher
Wunsch
nach
Zeitrücklauf.
Kiss
my
ass
and
lick
my
fuckin'
genitals,
I
don't
give
a
fuck
Küss
meinen
Arsch
und
leck
meine
verdammten
Genitalien,
es
ist
mir
scheißegal.
Feast
on
her
like
Goldilocks
and
I'm
all
fuckin'
three
bears
Weide
mich
an
ihr
wie
Goldlöckchen
und
ich
bin
alle
verdammten
drei
Bären.
Zip
tied
to
the
chair,
bag
over
head,
the
bloody
sheets
tear
Mit
Kabelbindern
am
Stuhl
befestigt,
Sack
über
dem
Kopf,
die
blutigen
Laken
zerreißen.
Lay
knotted
in
a
noose,
one
single
step
and
you're
deceased,
man
Liege
geknotet
in
einer
Schlinge,
ein
einziger
Schritt
und
du
bist
tot,
Mann.
Cheap
scam,
not
any
therapist
can
fucking
withstand
Billiger
Betrug,
kein
Therapeut
kann
dem
verdammten
standhalten.
The
madness
I
internalize,
poppin'
like
some
corn
kernels
Dem
Wahnsinn,
den
ich
verinnerliche,
der
wie
Maiskörner
aufplatzt.
I'm
a
problem
maker,
film
some
porn
and
show
the
whore's
fertile
Ich
bin
ein
Unruhestifter,
filme
einen
Porno
und
zeige
die
Fruchtbarkeit
der
Hure.
Near
the
crack
of
dawn,
I
love
the
mist,
I'm
nocturnal
Kurz
vor
Morgengrauen,
ich
liebe
den
Nebel,
ich
bin
nachtaktiv.
Riding
on
the
beat,
like
joints
in
a
pot
circle
Reite
auf
dem
Beat,
wie
Joints
in
einem
Topfkreis.
Look
in
my
eyes,
I
creep
in
the
night
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
schleiche
in
der
Nacht.
And
I'm
greetin'
a
victim
with
hundreds
of
bullets
Und
ich
begrüße
ein
Opfer
mit
Hunderten
von
Kugeln.
The
holes
in
the
body
show
you
I'm
the
villain
Die
Löcher
im
Körper
zeigen
dir,
dass
ich
der
Bösewicht
bin.
I
vent
out
my
feelings,
no
keepin'
concealin'
Ich
lasse
meinen
Gefühlen
freien
Lauf,
kein
Verstecken.
The
surgical
slice
of
the
surgery
knife
is
now
keepin'
'em
up
Der
chirurgische
Schnitt
des
Operationsmessers
hält
sie
jetzt
wach.
While
the
flesh
get
to
pealing
Während
sich
das
Fleisch
schält.
Ejecting
new
methods,
the
pessimist
brewing
Neue
Methoden
ausstoßen,
der
Pessimist
braut
sich
zusammen.
The
lyrical
message
overhead
for
the
students
Die
lyrische
Botschaft
über
Kopf
für
die
Studenten.
Attackin'
with
vengeance,
not
serving
no
sentence
Greife
mit
Rache
an,
verbüße
keine
Strafe.
I
roam
in
the
gutters,
I
roam
with
the
brethrens
Ich
streife
in
den
Rinnsteinen
umher,
ich
streife
mit
den
Brüdern
umher.
I
got
me
a
gift
and
it's
all
documented
Ich
habe
ein
Geschenk
und
es
ist
alles
dokumentiert.
The
audio
tear
up
the
bass
in
your
presence
Das
Audio
zerreißt
den
Bass
in
deiner
Gegenwart.
I'm
properly
bringin'
the
pen,
y'all
repetitive
Ich
bringe
den
Stift
richtig,
ihr
wiederholt
euch
alle.
I'ma
relax
while
I
pop
all
these
sedatives
Ich
entspanne
mich,
während
ich
all
diese
Beruhigungsmittel
nehme.
I'm
an
anomaly,
provin'
the
penmanship
Ich
bin
eine
Anomalie,
beweise
die
Schreibkunst.
All
of
my
hobbies
are
murderous
edgy
wit
Alle
meine
Hobbys
sind
mörderischer,
ausgefallener
Witz.
Run
up
on
top,
spitting
gas
out
Renn
nach
oben,
spuck
Gas
aus.
The
gas
and
the
methane
is
spreadin'
all
over
your
turf
Das
Gas
und
das
Methan
verteilen
sich
über
dein
gesamtes
Revier.
I
been
pimping
up
bitches
Ich
habe
Schlampen
aufgepimpt.
The
businessman
image
is
ruined
and
finished
by
all
of
y'all's
perks
Das
Geschäftsmann-Image
ist
ruiniert
und
durch
all
eure
Vorteile
beendet.
Not
uncommon
for
killin',
taking
over
my
thirst
Nicht
ungewöhnlich
für
das
Töten,
das
meinen
Durst
übernimmt.
I
be
giving
'em
hell
'til
they're
put
in
a
hearse
Ich
gebe
ihnen
die
Hölle,
bis
sie
in
einen
Leichenwagen
gesteckt
werden.
In
the
deep
underground
where
you
layin'
tonight
Tief
im
Untergrund,
wo
du
heute
Nacht
liegst.
I'ma
shit
on
your
grave
and
dismantle
the
tomb
Ich
werde
auf
dein
Grab
scheißen
und
das
Grabmal
zerlegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Steingraber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.