Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
deux
minutes
tu
m'as
séduit
In
zwei
Minuten
hast
du
mich
verführt
Un
soir
de
pleine
lune
tard
dans
la
nuit
An
einem
Vollmondabend,
spät
in
der
Nacht
Je
voyais
que
tes
yeux,
j'étais
timide
Ich
sah
nur
deine
Augen,
ich
war
schüchtern
Je
nous
voyais
déjà
nous
deux
ensemble
dans
la
vie
Ich
sah
uns
beide
schon
zusammen
im
Leben
Et
t'étais
de
mauvaise
humeur
Und
du
warst
schlecht
gelaunt
Tu
me
disais
qu'on
était
tous
les
mêmes
Du
sagtest
mir,
wir
[Männer]
wären
alle
gleich
Tes
cheveux
lâchés
sur
mon
cœur
Deine
offenen
Haare
auf
meinem
Herzen
Ça
fait
100
nuits
j'attends
que
tu
reviennes
Seit
100
Nächten
warte
ich
darauf,
dass
du
zurückkommst
Et
en
deux
minutes
tu
m'as
redonné
espoir
Und
in
zwei
Minuten
hast
du
mir
wieder
Hoffnung
gegeben
Je
détestais
les
meufs,
pas
vécu
de
bonnes
histoires
Ich
hasste
Frauen,
hatte
keine
guten
Geschichten
erlebt
J'te
voyais
déjà
danser
avec
ta
jolie
robe
noire
Ich
sah
dich
schon
tanzen
in
deinem
schönen
schwarzen
Kleid
Je
voulais
voir
ton
reflet
tous
les
matins
dans
le
mirroir
Ich
wollte
jeden
Morgen
dein
Spiegelbild
im
Spiegel
sehen
En
deux
minutes
j'y
ai
cru,
j'me
disais
que
t'étais
la
bonne
In
zwei
Minuten
glaubte
ich
daran,
ich
dachte,
du
wärst
die
Richtige
Que
si
l'enfer
était
sur
Terre,
j'étais
tombé
sur
ange
Dass,
wenn
die
Hölle
auf
Erden
wäre,
ich
auf
einen
Engel
gestoßen
war
Et
en
deux
minutes
je
contrôlais
plus
mes
sentiments
Und
in
zwei
Minuten
kontrollierte
ich
meine
Gefühle
nicht
mehr
Je
savais
que
je
t'aimais,
je
connaissais
le
châtiment,
hey
Ich
wusste,
dass
ich
dich
liebte,
ich
kannte
die
Strafe,
hey
Ça
recommençait
tous
les
dimanches,
babe
Es
fing
jeden
Sonntag
wieder
an,
Babe
Ça
me
rend
triste
quand
j'y
pense
Es
macht
mich
traurig,
wenn
ich
daran
denke
Et
en
deux
minutes
ça
c'est
passé
Und
in
zwei
Minuten
ist
es
passiert
Ouais
en
deux
minutes
tu
t'es
cassée
Ja,
in
zwei
Minuten
bist
du
abgehauen
Pas
de
regrets,
rien
n'est
parfait
Kein
Bedauern,
nichts
ist
perfekt
À
part
ton
sourire
quand
tu
marchais
Außer
deinem
Lächeln,
als
du
gingst
Et
c'est
la
même
histoire
qui
se
répète
Und
es
ist
dieselbe
Geschichte,
die
sich
wiederholt
J'me
lève
le
matin
et
je
déteste
mes
rêves
Ich
wache
morgens
auf
und
hasse
meine
Träume
Fucked
up,
j'ouvre
la
fenêtre
Am
Arsch,
ich
öffne
das
Fenster
Tire
une
grosse
latte
et
je
regarde
le
ciel
Zieh'
einen
tiefen
Zug
und
schaue
in
den
Himmel
Fucked
up,
je
crois
que
j'te
déteste
Am
Arsch,
ich
glaube,
ich
hasse
dich
T'es
la
pire
des
femmes
trompée
par
l'ivresse,
hey
Du
bist
die
schlimmste
der
Frauen,
vom
Rausch
getäuscht,
hey
Pourquoi
j'écris
sur
toi?
Warum
schreibe
ich
über
dich?
Ça
fait
trois
mois
que
je
fais
ça
Seit
drei
Monaten
mache
ich
das
schon
Et
en
deux
minutes
tu
m'as
brisé
le
coeur
Und
in
zwei
Minuten
hast
du
mir
das
Herz
gebrochen
Tu
me
fascines,
tu
me
fais
peur
Du
faszinierst
mich,
du
machst
mir
Angst
Pas
de
bons
choix,
trop
d'erreurs
Keine
guten
Entscheidungen,
zu
viele
Fehler
Pas
le
temps
demander
l'heure
Keine
Zeit,
nach
der
Uhrzeit
zu
fragen
Et
pourquoi
j'en
suis
là?
Und
warum
bin
ich
hier
gelandet?
Juste
assis
dans
le
noir
Einfach
nur
im
Dunkeln
sitzend
Moi
mon
cauchemard
c'est
toi
Mein
Albtraum
bist
du
Deux
minutes
c'est
trop
tard
Zwei
Minuten,
es
ist
zu
spät
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorian Morato, William Sukei
Album
2017
date de sortie
24-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.