Paroles et traduction Doxx - Comme avant
J'veux
vivre
comme
avant,
quand
tout
allait
mal,
maman
me
dit
que
c'est
rien
I
want
to
live
like
before,
when
everything
was
bad,
when
my
mother
told
me
it
was
nothing
Devant
la
page
blanche,
j'écris,
j'pense
à
toi,
j'aurai
pas
d'réponse
encore
une
fois
Before
the
blank
page,
I
write,
I
think
of
you,
I
will
not
have
an
answer
again
Car
la
nuit,
je
saigne,
j'écris
sur
toi
et
j'me
perds,
j'voudrais
qu'on
s'voit
en
enfer
Because
at
night,
I
bleed,
I
write
about
you
and
I
lose
myself,
I
wish
we
could
see
each
other
in
hell
Tu
sais,
j'me
perds,
j'écris
même
plus
sur
c'que
j'vis,
j'relance
une
bouteille
à
la
mer
You
know,
I
lose
myself,
I
don't
even
write
about
what
I'm
going
through
anymore,
I
throw
a
bottle
back
into
the
sea
Tu
sais,
je
sais
plus
si
tu
t'rappelles
mon
visage
(si
tu
t'rappelles
mon
visage)
You
know,
I
don't
know
if
you
remember
my
face
anymore
(if
you
remember
my
face)
Et
toi,
t'étais
comme
la
plus
bеlle
des
étoiles
(la
plus
bеlle
des
étoiles)
And
you,
you
were
like
the
most
beautiful
star
(the
most
beautiful
star)
On
va
plus
s'faire
la
guerre,
il
ne
reste
que
du
noir
We
won't
fight
each
other
anymore,
there
is
only
black
Ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
j'écris
mon
texte
dans
la
chambre,
il
est
tard
(il
est
tard,
il
est
tard)
It's
not
worth
it,
I
write
my
text
in
the
bedroom,
it's
late
(it's
late,
it's
late)
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
There
are
so
many
raindrops
running
down
my
cheeks
(oh,
on
my
cheeks)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
You
were
my
sun,
now
I
run
from
the
day
(oh,
I
run
from
the
day)
J'veux
juste
en
crever
I
just
want
to
die
from
it
J'te
veux
à
en
crever
I
want
you
to
die
from
it
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
There
are
so
many
raindrops
running
down
my
cheeks
(oh,
on
my
cheeks)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
You
were
my
sun,
now
I
run
from
the
day
(oh,
I
run
from
the
day)
J'veux
juste
en
crever
I
just
want
to
die
from
it
J'te
veux
à
en
crever
I
want
you
to
die
from
it
Tu
peux
crier
sur
moi,
sans
toi,
j'irai
nulle
part
You
can
yell
at
me,
without
you,
I
will
go
nowhere
J'ai
beau
te
dire
"je
t'aime",
je
sais
qu'tu
m'comprends
pas
I
keep
telling
you
"I
love
you",
I
know
you
don't
understand
me
J'pourrais
m'ouvrir
la
tête
pour
t'laisser
lire
en
moi
I
could
open
my
head
to
let
you
read
inside
me
J'rallume
un
pét',
j'en
ai
ma
claque,
j'veux
que
tu
m'aimes,
j'veux
plus
qu'tu
repartes
I
light
another
cigarette,
I'm
fed
up,
I
want
you
to
love
me,
I
don't
want
you
to
leave
anymore
Tu
peux
crier
sur
moi,
sans
toi,
j'irai
nulle
part
You
can
yell
at
me,
without
you,
I
will
go
nowhere
J'ai
beau
te
dire
"je
t'aime",
je
sais
qu'tu
m'comprends
pas
I
keep
telling
you
"I
love
you",
I
know
you
don't
understand
me
J'pourrais
m'ouvrir
la
tête
pour
t'laisser
lire
en
moi
I
could
open
my
head
to
let
you
read
inside
me
J'rallume
un
pét',
j'en
ai
ma
claque,
j'veux
que
tu
m'aimes,
j'veux
plus
qu'tu
repartes
I
light
another
cigarette,
I'm
fed
up,
I
want
you
to
love
me,
I
don't
want
you
to
leave
anymore
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
There
are
so
many
raindrops
running
down
my
cheeks
(oh,
on
my
cheeks)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
You
were
my
sun,
now
I
run
from
the
day
(oh,
I
run
from
the
day)
J'veux
juste
en
crever
I
just
want
to
die
from
it
J'te
veux
à
en
crever
I
want
you
to
die
from
it
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
There
are
so
many
raindrops
running
down
my
cheeks
(oh,
on
my
cheeks)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
You
were
my
sun,
now
I
run
from
the
day
(oh,
I
run
from
the
day)
J'veux
juste
en
crever
I
just
want
to
die
from
it
J'te
veux
à
en
crever
(J'te
veux
à
en
crever)
I
want
you
to
die
from
it
(I
want
you
to
die
from
it)
J'te
veux
à
en
crever
I
want
you
to
die
from
it
J'te
veux
encore
I
still
want
you
J'te
veux
encore
I
still
want
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorian Macias Morato, Jonathan Cagne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.