Paroles et traduction Doxx - Course au paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Course au paradis
Гонка в рай
J'fais
la
course
pour
le
paradis
Я
гонюсь
за
раем,
Car
y
a
plus
rien
qui
m'fait
vibrer
Ведь
больше
ничто
не
заставляет
меня
трепетать.
Recherche
bonheur
mais
on
me
l'a
pris
Ищу
счастье,
но
его
у
меня
отняли.
Non,
je
me
vois
pas
finir
deuxième
Нет,
я
не
хочу
финишировать
вторым.
Et
pour
la
course
au
paradis
И
в
этой
гонке
в
рай
J'aurai
aimé
que
tu
m'observes
Я
бы
хотела,
чтобы
ты
наблюдала
за
мной,
Que
tu
vois
ce
que
je
suis
devenu
Чтобы
ты
видела,
кем
я
стала.
Mon
cerveau
brille
mais
mon
cœur
saigne
Мой
разум
сияет,
но
сердце
кровоточит.
Et
puis
peut-être
qu'enfin
un
jour
И,
возможно,
наконец-то
однажды
J'finirai
par
te
rejoindre
là-haut
Я
смогу
присоединиться
к
тебе
там,
наверху.
On
parlait
pas
mais
on
s'aimait
Мы
не
разговаривали,
но
любили
друг
друга.
J'te
revois
sourire
sur
les
photos
Я
снова
вижу
твою
улыбку
на
фотографиях.
Donc
j'fais
la
course
pour
le
paradis
И
потому
я
гонюсь
за
раем,
Car
y
a
plus
rien
qui
m'fait
vibrer
Ведь
больше
ничто
не
заставляет
меня
трепетать.
Recherche
bonheur
mais
on
me
l'a
pris
Ищу
счастье,
но
его
у
меня
отняли.
Non,
je
me
vois
pas
finir
deuxième
Нет,
я
не
хочу
финишировать
второй.
Et
pour
la
course
au
paradis
И
в
этой
гонке
в
рай
J'aurai
aimé
que
tu
m'observes
Я
бы
хотела,
чтобы
ты
наблюдала
за
мной,
Que
tu
vois
ce
que
je
suis
devenu
Чтобы
ты
видела,
кем
я
стала.
Mon
cerveau
brille
mais
mon
cœur
saigne
Мой
разум
сияет,
но
сердце
кровоточит.
Et
puis
au
fond
de
moi
je
le
sais
И
где-то
в
глубине
души
я
знаю,
Enfin
du
moins
je
te
comprends
По
крайней
мере,
я
тебя
понимаю,
Pourquoi
t'as
voulu
t'en
aller
Почему
ты
захотел
уйти.
Les
jours
sont
gris
et
les
hommes
mentent
Дни
серые,
а
люди
лгут.
On
fait
du
mal
à
ceux
qu'on
aime
Мы
причиняем
боль
тем,
кого
любим,
Sans
s'en
rendre
compte
et
à
soi-même
Не
осознавая
этого,
и
себе
самим.
Y
a
trop
de
pression
sur
mes
épaules
Слишком
много
давления
на
моих
плечах.
J'aimerais
tellement
que
tu
l'enlèves
Я
бы
так
хотела,
чтобы
ты
снял
его.
Et
j'me
demande
si
t'es
bien
là-haut
И
я
задаюсь
вопросом,
хорошо
ли
тебе
там,
наверху,
Plus
près
du
soleil
il
fait
chaud
Ближе
к
солнцу,
там
тепло.
Sur
un
nuage
tu
bronzes
ta
peau
Ты
загораешь
на
облаке,
Et
moi
j'suis
triste
quand
j'pense
à
toi
А
мне
грустно,
когда
я
думаю
о
тебе.
Donc
j'fais
la
course
pour
le
paradis
И
потому
я
гонюсь
за
раем,
Car
y
a
plus
rien
qui
m'fait
vibrer
Ведь
больше
ничто
не
заставляет
меня
трепетать.
Recherche
bonheur
mais
on
me
l'a
pris
Ищу
счастье,
но
его
у
меня
отняли.
Non,
je
me
vois
pas
finir
deuxième
Нет,
я
не
хочу
финишировать
второй.
Et
pour
la
course
au
paradis
И
в
этой
гонке
в
рай
J'aurai
aimé
que
tu
m'observes
Я
бы
хотела,
чтобы
ты
наблюдал
за
мной,
Que
tu
vois
ce
que
je
suis
devenu
Чтобы
ты
видел,
кем
я
стала.
Mon
cerveau
brille
mais
mon
cœur
saigne
Мой
разум
сияет,
но
сердце
кровоточит.
Ouais,
j'fais
la
course
pour
le
paradis
Да,
я
гонюсь
за
раем,
Mon
cerveau
brille
mais
mon
cœur
saigne
Мой
разум
сияет,
но
сердце
кровоточит.
Mon
cerveau
brille
mais
mon
cœur
saigne
Мой
разум
сияет,
но
сердце
кровоточит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorian Macias Morato, Enigma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.