Doxx - L'été (Summer Love) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doxx - L'été (Summer Love)




L'été (Summer Love)
The Summer (Summer Love)
Tu sais c'que je regrette babe
You know what I regret baby
C'est d't'avoir laisser seule, ouais
It's leaving you alone, yes
En c'moment mon cœur est gelé, ouais
right now my heart is frozen, yes
T'est partie comme l'été
You left like the summer
Tu sais c'que je regrette babe
You know what I regret baby
C'est d't'avoir dit de rentrer
It's telling you to go home
Ouais, en vrai je voulais pas l'faire
Yeah, in truth I did not want to do it
L'amour est parti comme l'été
Love left like the summer
Et tu sais j'veux qu'tu me regardes, comme quand on regardait la télé
And you know I want you to look at me, like when we watched TV
Ici y a plus grand-chose pour m'aider
There's not much left here to help me
Ici y a plus grand monde pour m'aimer
There's hardly anyone left here to love me
Ça sera plus du tout la même chose
It won't be the same at all
Ça sera plus du tout les mêmes sons
It won't be the same sounds at all
J'ai mal au cœur t'as raison, ouais
My heart aches, you're right, yes
Maintenant t'es partie comme l'été
Now you're gone like the summer
Et puis je sais plus, si tu m'aimes
And I don't know anymore, if you love me
Tu m'as laissée que toutes ces questions, ouais
You have left me with all these questions, yes
Avant de partir comme l'été
Before leaving like the summer
Ici la pluie tombe, je vois pleurer les bâtiments
The rain is falling here, I see the buildings crying
Et si le vent tourne, j'espère tu seras contente
And if the wind turns, I hope you'll be happy
Ouais, on s'reverra peut-être en été
Yeah, maybe we'll see each other again in the summer
J'ai grandi, j'ai compris que le temps rien n'l'arrête
I have grown up, I have understood that time stops for nothing
J'ai grandi, j'ai compris que l'amour rien n'l'achète
I have grown up, I have understood that love cannot be bought
On a passé not' dernier été
We spent our last summer
À se crier dessus pour d'la merde, à se sentir vivre comme jamais
Yelling at each other over shit, feeling alive like never before
C'est peut-être moi ou c'était qu'un rêve?
Maybe it was me or was it just a dream?
C'est peut-être moi ou c'était pas vrai? Ouais, ouais
Maybe it was me or was it not true? Yeah, yeah
Je suis totalement con
I am totally stupid
Le temps prend tout, laisse les moments sombres
Time takes everything, leaves the dark moments
Et puis tant pis si je saigne
So what if I am bleeding
Faut qu'tu t'rappelles, faut qu'tu reviennes
You must remember, you must come back
Et puis tant pis si on s'aime
So what if we love each other
J'veux plus jamais m'rappeler d'cet été
I never want to remember this summer again
Ça sera plus du tout la même chose
It won't be the same at all
Ça sera plus du tout les mêmes sons
It won't be the same sounds at all
J'ai mal au cœur t'as raison, ouais
My heart aches, you're right, yes
Maintenant t'es partie comme l'été
Now you're gone like the summer
Et puis je sais plus, si tu m'aimes
And I don't know anymore, if you love me
Tu m'as laissée que toutes ces questions, ouais
You have left me with all these questions, yes
Avant de partir comme l'été
Before leaving like the summer





Writer(s): Dorian Morato, Jonathan Cagne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.