Doxx - Tristesse - traduction des paroles en allemand

Tristesse - Doxxtraduction en allemand




Tristesse
Traurigkeit
J'suis défoncé et j'sais plus quoi penser
Ich bin high und weiß nicht mehr, was ich denken soll
Le bruit des vagues avant d'aller bosser
Das Rauschen der Wellen, bevor ich zur Arbeit gehe
J'sais que tu m'aimes pas, j'ai déjà fait le plus dur
Ich weiß, dass du mich nicht liebst, das Schwerste habe ich schon hinter mir
Il y a que dans tes bras que j'appréhende pas le futur
Nur in deinen Armen fürchte ich die Zukunft nicht
Et j'crois que je t'aime ou que je te déteste
Und ich glaube, ich liebe dich oder ich hasse dich
On se fait l'amour avant la guerre
Wir lieben uns vor dem Krieg
J'sais plus quoi dire alors je vais faire un tour
Ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll, also gehe ich eine Runde
Plus ça avance et je crois que je deviens fou
Je weiter es geht, desto mehr glaube ich, dass ich verrückt werde
T'es la seule pour me sauver
Du bist die Einzige, die mich retten kann
J'veux que tes lèvres sur les miennes soient posées
Ich will deine Lippen auf meinen spüren
Mon esprit est mauvais
Mein Verstand ist düster
Une balle dans le crâne pour aller me reposer
Eine Kugel in den Kopf, um mich auszuruhen
T'es la seule pour me sauver
Du bist die Einzige, die mich retten kann
J'te jure j'suis pas mauvais
Ich schwöre dir, ich bin nicht schlecht
Je me déteste de t'aimer
Ich hasse mich dafür, dich zu lieben
Plus le temps passe plus je vrille
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr drehe ich durch
Putain je tourne en rond
Verdammt, ich drehe mich im Kreis
De toute façon t'ouvriras pas les yeux
Sowieso wirst du die Augen nicht öffnen
On dit que l'amour fait mal autant se le faire à deux
Man sagt, Liebe tut weh, also können wir es uns auch zu zweit antun
J'aurais aimé t'écrire toutes les choses que ressent mon âme
Ich hätte dir gerne all die Dinge geschrieben, die meine Seele fühlt
Aujourd'hui mon chagrin est devenu ma meilleure arme
Heute ist mein Kummer meine beste Waffe geworden
Plus belles excuses, tu m'as même sortie tes meilleures larmes
Die schönsten Ausreden, du hast mir sogar deine besten Tränen gezeigt
Plus belles tenues, plus belles disputes, perdu dans ton regard
Die schönsten Outfits, die schönsten Streitereien, verloren in deinem Blick
Tu fais des choses que t'assumes pas, ça sert à rien maintenant
Du tust Dinge, zu denen du nicht stehst, das nützt jetzt nichts mehr
J'ai fait des sons, j'ai fait la gueule, tout te laisse indifférente
Ich habe Songs gemacht, ich habe geschmollt, alles lässt dich gleichgültig
Bébé arrête, je sais que tu m'aimes, dis-moi ce que t'attends
Baby, hör auf, ich weiß, dass du mich liebst, sag mir, worauf du wartest
Ah oui, c'est vrai j'me fais des films, tu pars en un instant
Ah ja, stimmt, ich mache mir Illusionen, du gehst in einem Augenblick
Je sais plus comment le prendre
Ich weiß nicht mehr, wie ich es nehmen soll
Un jour tu m'aimes l'autre tu me déteste, putain ça n'a pas de sens
Einen Tag liebst du mich, am nächsten hasst du mich, verdammt, das ergibt keinen Sinn
T'es la seule pour me sauver
Du bist die Einzige, die mich retten kann
J'veux que tes lèvres sur les miennes soient posées
Ich will deine Lippen auf meinen spüren
Mon esprit est mauvais
Mein Verstand ist düster
Une balle dans le crâne pour aller me reposer (j'ai besoins que tu m'aides)
Eine Kugel in den Kopf, um mich auszuruhen (Ich brauche deine Hilfe)
T'es la seule pour me sauver (j'sais plus quoi faire)
Du bist die Einzige, die mich retten kann (Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'te jure j'suis pas mauvais (c'est de ta faute)
Ich schwöre dir, ich bin nicht schlecht (Es ist deine Schuld)
Je me déteste de t'aimer (s'te-plaît)
Ich hasse mich dafür, dich zu lieben (Bitte)
Plus le temps passe plus je vrille
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr drehe ich durch
Putain je tourne en rond (aide-moi)
Verdammt, ich drehe mich im Kreis (Hilf mir)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.