Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
défoncé
et
j'sais
plus
quoi
penser
Ich
bin
high
und
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
Le
bruit
des
vagues
avant
d'aller
bosser
Das
Rauschen
der
Wellen,
bevor
ich
zur
Arbeit
gehe
J'sais
que
tu
m'aimes
pas,
j'ai
déjà
fait
le
plus
dur
Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
das
Schwerste
habe
ich
schon
hinter
mir
Il
y
a
que
dans
tes
bras
que
j'appréhende
pas
le
futur
Nur
in
deinen
Armen
fürchte
ich
die
Zukunft
nicht
Et
j'crois
que
je
t'aime
ou
que
je
te
déteste
Und
ich
glaube,
ich
liebe
dich
oder
ich
hasse
dich
On
se
fait
l'amour
avant
la
guerre
Wir
lieben
uns
vor
dem
Krieg
J'sais
plus
quoi
dire
alors
je
vais
faire
un
tour
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
also
gehe
ich
eine
Runde
Plus
ça
avance
et
je
crois
que
je
deviens
fou
Je
weiter
es
geht,
desto
mehr
glaube
ich,
dass
ich
verrückt
werde
T'es
la
seule
pour
me
sauver
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
retten
kann
J'veux
que
tes
lèvres
sur
les
miennes
soient
posées
Ich
will
deine
Lippen
auf
meinen
spüren
Mon
esprit
est
mauvais
Mein
Verstand
ist
düster
Une
balle
dans
le
crâne
pour
aller
me
reposer
Eine
Kugel
in
den
Kopf,
um
mich
auszuruhen
T'es
la
seule
pour
me
sauver
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
retten
kann
J'te
jure
j'suis
pas
mauvais
Ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
schlecht
Je
me
déteste
de
t'aimer
Ich
hasse
mich
dafür,
dich
zu
lieben
Plus
le
temps
passe
plus
je
vrille
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
drehe
ich
durch
Putain
je
tourne
en
rond
Verdammt,
ich
drehe
mich
im
Kreis
De
toute
façon
t'ouvriras
pas
les
yeux
Sowieso
wirst
du
die
Augen
nicht
öffnen
On
dit
que
l'amour
fait
mal
autant
se
le
faire
à
deux
Man
sagt,
Liebe
tut
weh,
also
können
wir
es
uns
auch
zu
zweit
antun
J'aurais
aimé
t'écrire
toutes
les
choses
que
ressent
mon
âme
Ich
hätte
dir
gerne
all
die
Dinge
geschrieben,
die
meine
Seele
fühlt
Aujourd'hui
mon
chagrin
est
devenu
ma
meilleure
arme
Heute
ist
mein
Kummer
meine
beste
Waffe
geworden
Plus
belles
excuses,
tu
m'as
même
sortie
tes
meilleures
larmes
Die
schönsten
Ausreden,
du
hast
mir
sogar
deine
besten
Tränen
gezeigt
Plus
belles
tenues,
plus
belles
disputes,
perdu
dans
ton
regard
Die
schönsten
Outfits,
die
schönsten
Streitereien,
verloren
in
deinem
Blick
Tu
fais
des
choses
que
t'assumes
pas,
ça
sert
à
rien
maintenant
Du
tust
Dinge,
zu
denen
du
nicht
stehst,
das
nützt
jetzt
nichts
mehr
J'ai
fait
des
sons,
j'ai
fait
la
gueule,
tout
te
laisse
indifférente
Ich
habe
Songs
gemacht,
ich
habe
geschmollt,
alles
lässt
dich
gleichgültig
Bébé
arrête,
je
sais
que
tu
m'aimes,
dis-moi
ce
que
t'attends
Baby,
hör
auf,
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
sag
mir,
worauf
du
wartest
Ah
oui,
c'est
vrai
j'me
fais
des
films,
tu
pars
en
un
instant
Ah
ja,
stimmt,
ich
mache
mir
Illusionen,
du
gehst
in
einem
Augenblick
Je
sais
plus
comment
le
prendre
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
es
nehmen
soll
Un
jour
tu
m'aimes
l'autre
tu
me
déteste,
putain
ça
n'a
pas
de
sens
Einen
Tag
liebst
du
mich,
am
nächsten
hasst
du
mich,
verdammt,
das
ergibt
keinen
Sinn
T'es
la
seule
pour
me
sauver
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
retten
kann
J'veux
que
tes
lèvres
sur
les
miennes
soient
posées
Ich
will
deine
Lippen
auf
meinen
spüren
Mon
esprit
est
mauvais
Mein
Verstand
ist
düster
Une
balle
dans
le
crâne
pour
aller
me
reposer
(j'ai
besoins
que
tu
m'aides)
Eine
Kugel
in
den
Kopf,
um
mich
auszuruhen
(Ich
brauche
deine
Hilfe)
T'es
la
seule
pour
me
sauver
(j'sais
plus
quoi
faire)
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
retten
kann
(Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll)
J'te
jure
j'suis
pas
mauvais
(c'est
de
ta
faute)
Ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
schlecht
(Es
ist
deine
Schuld)
Je
me
déteste
de
t'aimer
(s'te-plaît)
Ich
hasse
mich
dafür,
dich
zu
lieben
(Bitte)
Plus
le
temps
passe
plus
je
vrille
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
drehe
ich
durch
Putain
je
tourne
en
rond
(aide-moi)
Verdammt,
ich
drehe
mich
im
Kreis
(Hilf
mir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.