DPR IAN - Calico - traduction des paroles en allemand

Calico - DPR IANtraduction en allemand




Calico
Calico
You don't know
Du weißt es nicht
No, she don't know
Nein, sie weiß es nicht
I'm just another
Ich bin nur ein anderer
My heart's in Calico
Mein Herz ist in Calico
Underneath the midnight coal
Unter der Mitternachtskohle
I'm not your lover
Ich bin nicht dein Liebhaber
I'm just another
Ich bin nur ein anderer
My heart's in Calico
Mein Herz ist in Calico
Underneath the midnight coal
Unter der Mitternachtskohle
Don't dig around my lows
Wühl nicht in meinen Tiefen
You don't want to be alone (Oh!)
Du willst nicht allein sein (Oh!)
My heart is lost in Calico
Mein Herz ist verloren in Calico
Oh, girl, you'll never know
Oh, Mädchen, du wirst es nie erfahren
It's just another show
Es ist nur eine weitere Show
I don't want you all alone
Ich will dich nicht ganz allein
Underneath a love like this
Unter einer Liebe wie dieser
Tell me what you feel in a kiss (Oh!)
Sag mir, was du bei einem Kuss fühlst (Oh!)
I thought you would be okay
Ich dachte, dir würde es gut gehen
You thought I would be the same
Du dachtest, ich wäre derselbe
Underneath a love like this
Unter einer Liebe wie dieser
Tell you what I feel in a kiss (Oh!)
Ich sag dir, was ich bei einem Kuss fühle (Oh!)
I thought you would be okay
Ich dachte, dir würde es gut gehen
You thought I would be the same
Du dachtest, ich wäre derselbe
I've been lost in your gaze
Ich habe mich in deinem Blick verloren
Constant fogs in your way
Ständiger Nebel auf deinem Weg
The blue nights were heavenly
Die blauen Nächte waren himmlisch
Just you and me with no certainty
Nur du und ich ohne Gewissheit
You lit my cigarette up in the thunderstorm
Du hast meine Zigarette im Gewitter angezündet
Then you put me out like I'm nothing more
Dann hast du mich ausgemacht, als wäre ich nichts weiter
Why'd you think I was so into you into you?
Warum dachtest du, ich wäre so vernarrt in dich, in dich?
My heart is lost in Calico
Mein Herz ist verloren in Calico
Oh girl, you'll never know
Oh Mädchen, du wirst es nie erfahren
It's just another show
Es ist nur eine weitere Show
I don't want you all alone
Ich will dich nicht ganz allein
Underneath a love like this
Unter einer Liebe wie dieser
Tell me what you feel in a kiss (Oh!)
Sag mir, was du bei einem Kuss fühlst (Oh!)
I thought you would be okay
Ich dachte, dir würde es gut gehen
You thought I would be the same
Du dachtest, ich wäre derselbe
Underneath a love like this
Unter einer Liebe wie dieser
Tell you what I feel in a kiss (Oh!)
Ich sag dir, was ich bei einem Kuss fühle (Oh!)
I thought you would be okay
Ich dachte, dir würde es gut gehen
You thought I would be the same
Du dachtest, ich wäre derselbe
You're so addicted to my bad decisions
Du bist so süchtig nach meinen schlechten Entscheidungen
You locked yourself in this imagination
Du hast dich in dieser Vorstellung eingeschlossen
And as we draw our goodbyes, I'll be patient for your words
Und während wir unsere Abschiede ziehen, werde ich geduldig auf deine Worte warten
But you told me you had nothing to say
Aber du sagtest mir, du hättest nichts zu sagen
What do you want me to say?
Was willst du, das ich sage?
We hid in the night every day (Oh!)
Wir versteckten uns jeden Tag in der Nacht (Oh!)
You took my heart and snuck away (Oh!)
Du nahmst mein Herz und schlichst dich davon (Oh!)
All I wanted was you to be okay (Oh!)
Alles, was ich wollte, war, dass es dir gut geht (Oh!)
But you told me you had nothing to say
Aber du sagtest mir, du hättest nichts zu sagen
We hid in the night every day
Wir versteckten uns jeden Tag in der Nacht
You took my heart and snuck away
Du nahmst mein Herz und schlichst dich davon
All I wanted was you to be okay
Alles, was ich wollte, war, dass es dir gut geht
But you told me you had nothing to say
Aber du sagtest mir, du hättest nichts zu sagen
Underneath a love like this
Unter einer Liebe wie dieser
Tell me what you feel in a kiss (Oh!)
Sag mir, was du bei einem Kuss fühlst (Oh!)
I thought you would be okay
Ich dachte, dir würde es gut gehen
You thought I would be the same
Du dachtest, ich wäre derselbe
Underneath a love like this
Unter einer Liebe wie dieser
Tell you what I feel in a kiss (Oh!)
Ich sag dir, was ich bei einem Kuss fühle (Oh!)
I thought you would be okay
Ich dachte, dir würde es gut gehen
You thought I would be the same
Du dachtest, ich wäre derselbe





Writer(s): Dpr Ian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.