Paroles et traduction DRT - Rap Lord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lutei
pra
entrar
e
não
vou
sair
I
fought
to
get
in
and
I
won't
leave
Os
que
não
pertencem,
eu
devolvi
Those
who
don't
belong,
I
sent
them
back
Ácido
no
metal,
causa
efeito
letal
Acid
on
metal,
causes
a
lethal
effect
Teto
baixo
te
espreme
e
respira
Low
ceiling
squeezes
you
and
you
breathe
Quem
pira,
tá
na
mira
da
minha
firma
Who
freaks
out,
is
in
the
sights
of
my
firm
Então
me
espera
recuperar
o
fôlego
So
wait
for
me
to
catch
my
breath
Se
comigo
não
morre,
nunca
cai,
não
tento
a
sorte
If
you
don't
die
with
me,
you
never
fall,
I
don't
try
my
luck
Woodstock
num
flow
metódico
Woodstock
in
a
methodical
flow
Então
não
é
pra
quem
quer,
dor
é
pra
quem
pode
So
it's
not
for
whoever
wants
it,
pain
is
for
who
can
E
nosso
destino
é
uma
caixa
de
surpresa
And
our
destiny
is
a
box
of
surprises
Leopardo
ou
zebra
Leopard
or
zebra
Me
diz:
cê
quer
ser
predador
ou
presa?
Tell
me:
do
you
want
to
be
a
predator
or
prey?
Percorri
pela
beirada
até
a
sorte
me
dizer
I
walked
along
the
edge
until
luck
told
me
"Menino,
você
tem
o
aval"
"Boy,
you
have
the
go-ahead"
Não
tem
paciência,
eu
elevo
no
peito
I
have
no
patience,
I
raise
it
in
my
chest
O
excesso
é
essencial
Excess
is
essential
É
muito
bom
não
se
acomodar
It's
very
good
not
to
settle
Satisfação
se
o
verso
ecoa,
vento
em
polpa
Satisfaction
if
the
verse
echoes,
wind
in
pulp
Não
vou
me
poupar,
então
demorou
meu
mano
I
won't
spare
myself,
so
it
took
my
man
Quero
que
se
foda
o
que
disser
I
want
you
to
fuck
what
you
say
Tô
de
pé,
vou
mantendo
a
fé
até
I'm
on
my
feet,
I'm
keeping
the
faith
until
Do
meu
lado
eu
vou
correndo
igual
ralé
By
my
side
I'm
running
like
trash
Adivinhar
é
o
que
tu
quer
Guessing
is
what
you
want
Vagabundo
quer,
mas
e
quem
não
quer,
né?
Vagabond
wants,
but
what
about
who
doesn't,
right?
Quero
ver
dinheiro
na
responsa,
ser
amigo
da
onça
I
want
to
see
money
in
charge,
be
a
friend
of
the
jaguar
Jacaré
que
pangua
vira
bolsa
Alligator
that
gets
caught
turns
into
a
purse
Mano
então
me
mostra
a
cara
Bro,
then
show
me
your
face
Em
convivência
com
malandro
que
já
foi
da
fossa
Living
with
a
thug
who
was
once
in
the
pit
Fala
pra
carai,
então
se
coça
Tell
that
motherfucker,
so
scratch
yourself
Se
gosta
também
zé
If
you
like
it
too,
ze
Vagabundo
vê
a
bota
e
não
vê
o
pé
Vagabond
sees
the
boot
and
doesn't
see
the
foot
Mas
não
quer
me
vê
em
pé
jão
But
he
doesn't
want
to
see
me
standing
john
Sei
até
quem
são,
to
na
contenção
You
even
know
who
they
are,
I'm
in
containment
"Babarababarababaraba"
papo
de
cuzão
"Babarababarababaraba"
talk
of
asshole
O
que
cê
quer
provar?
What
do
you
want
to
prove?
Já
provei
que
sei
bem,
te
representei
I've
already
proven
that
I
know
well,
I
represented
you
Levei
para
a
caminhada
quando
nem
era
ninguém,
não
I
took
you
for
a
walk
when
I
wasn't
even
anyone,
no
Palavra
de
conforto,
recebi
da
minha
vida
Words
of
comfort,
I
received
from
my
life
Se
resume
no
meu
dom
jão
It
comes
down
to
my
gift
john
Vai,
vai,
espero
que
seu
ego
não
atrapalhe
sua
conduta
Go,
go,
I
hope
your
ego
doesn't
get
in
the
way
of
your
conduct
Se
não
vagabundo
cai
If
not,
the
vagabond
falls
E
como
cai,
dependendo
aonde
And
how
it
falls,
depending
on
where
Eu
sei
bem
dessa
febre
e
talvez
não
levante
mais
I
know
this
fever
well
and
may
not
get
up
again
Membro
do
Haikaiss,
sou
cabra
da
peste
Member
of
Haikaiss,
I'm
a
pest
goat
Rap
demais,
sou
capaz
Too
much
rap,
I'm
capable
De
fazer
essa
multidão,
aliada
na
missão
To
make
this
crowd,
allied
in
the
mission
Concedida
na
vida
de
um
tempo
atrás
Granted
in
life
some
time
ago
Bom
senso
é
essência
Common
sense
is
essence
Eu
penso
em
como
o
acesso
é
essencial
I
think
about
how
access
is
essential
A
todos
que
entenderam,
não
adianta
acusar
To
all
who
understand,
there's
no
point
in
accusing
O
dom
nasceu
comigo
e
vacilo
é
não
usar
The
gift
was
born
with
me
and
it's
a
waste
not
to
use
it
Dizem
por
aí
que
é
fácil
fazer
tudo
o
que
eu
sei
They
say
it's
easy
to
do
everything
I
know
E
não
fazem
e
não
sabem
And
they
don't
do
it
and
they
don't
know
Na
vida
você
perde
tempo
In
life
you
waste
time
Ou
entende
o
conceito
de
sabedoria,
ganha
melodia
Or
you
understand
the
concept
of
wisdom,
you
gain
melody
Tô
cansado
de
ver
ou
de
ouvir
o
iludidão
falar
de
minoria
I'm
tired
of
seeing
or
hearing
the
deluded
talk
about
minority
Não
vai
ser
covardia
explanar
It
won't
be
cowardice
to
explain
Dividir
a
mesma
tag,
se
xingar
Divide
the
same
tag,
curse
yourself
Não
é
só
falta
de
ética,
a
prática
excêntrica
elege
It's
not
just
unethical,
eccentric
practice
elects
Elejo
o
som
na
esquiva
I
elect
the
sound
on
the
dodge
Mas
que
fita
But
what
a
tape
Sei
que
poucos
são
bons,
pelo
troco,
sem
dom
I
know
few
are
good,
for
change,
without
a
gift
Cada
plano
não
é
em
vão,
sem
querer
ser
zoião
Each
plan
is
not
in
vain,
without
wanting
to
be
a
jerk
Mano
se
aumenta
na
idade,
amante
da
cidade
Bro
if
you
get
older,
lover
of
the
city
Reduz
bpm,
atrai
longevidade
Reduces
bpm,
attracts
longevity
Cientista
do
grave,
quando
quer
saber
qual
que
é?
Serious
scientist,
when
you
want
to
know
what
it
is?
Eu
vim,
dominei
os
palco,
rodapé,
os
mic
com
fio
I
came,
I
dominated
the
stages,
the
footwork,
the
wired
mics
Rodoviária
novo
rio
Highway
new
river
Sou
paulista
mesmo
e
chamo
os
outros
de
tio
I'm
from
São
Paulo
and
I
call
the
others
uncle
Eu
não
vejo
uma
arminha,
pra
mim
sempre
foi
dollar
bill
I
don't
see
a
gun,
for
me
it's
always
been
a
dollar
bill
Bora
filho
é
sábado
de
abril,
balada
já
abriu
Let's
go
son
it's
April
Saturday,
the
club
is
already
open
Camarada
meu
já
tá
a
mil
My
friend
is
already
a
thousand
Rap
para
me
deixar
febril
Rap
to
make
me
feverish
Eu
tentei
e
não
serviu
I
tried
and
it
didn't
work
Uniforme
é
para
garçom
de
navio
Uniform
is
for
ship
waiter
Um
salve
ao
imortal
sabotagem
A
salute
to
the
immortal
sabotage
Que
faz
da
rima
um
fuzil
That
makes
rhyme
a
rifle
Quinze
anos
depois
Fifteen
years
later
Construindo
mais
pontes
que
engenheiro
civil
Building
more
bridges
than
a
civil
engineer
Isqueiro
pra
acender
o
pavio
Lighter
to
light
the
fuse
Racionais,
rzo,
engajamento
na
luta
é
vantagem
Racionais,
rzo,
engagement
in
the
fight
is
an
advantage
Me
deu
liberdade
de
representar
a
cidade
It
gave
me
the
freedom
to
represent
the
city
Sem
diversidade
Without
diversity
Zona
norte
pro
mundo,
então
partiu
North
zone
to
the
world,
so
let's
go
Um
salve
a
quem
não
falha
na
conduta
A
salute
to
those
who
do
not
fail
in
conduct
Filha
de
uma
puta
Son
of
a
bitch
Veste
a
carapuça,
vem
da
cara
que
me
escuta
Wear
the
hood,
come
from
the
face
that
listens
to
me
Mudo
a
tela
que
te
muda,
que
se
foda
I
change
the
screen
that
changes
you,
who
cares
Muda
o
ano
mas
não
muda
o
que
se
planta
Change
the
year
but
don't
change
what
you
plant
Vim
pra
terra
que
te
canta,
vende
o
almoço,
pega
a
janta
I
came
to
the
land
that
sings
to
you,
sells
lunch,
gets
dinner
Maloqueiro
canta
junto
Thug
sings
along
Com
a
vontade
dessa
porra
de
esse
mundo
ser
melhor
With
the
will
of
this
shit
for
this
world
to
be
better
Mas
na
verdade
o
que
se
prega
é
diferente
da
novela
But
in
fact
what
is
preached
is
different
from
the
soap
opera
Vida
louca,
vida
curta
Crazy
life,
short
life
Eu
com
a
navalha
que
te
corta
Me
with
the
razor
that
cuts
you
Vale
para
o
que
você
pensa
Goes
for
what
you
think
Que
no
mundo
que
defende,
vale
mais
seguir
em
frente
That
in
the
world
you
defend,
it's
worth
moving
on
Caminhando
diferente,
caminhando
com
a
minha
gente
Walking
differently,
walking
with
my
people
Cara
a
cara
com
o
obstáculo
que
pega
nossa
mente
Face
to
face
with
the
obstacle
that
catches
our
mind
Na
verdade
eu
canto
aquilo
que
difere
o
nível
Actually
I
sing
what
makes
the
level
different
O
cara
é
compatível,
mas
não
passa
no
canal
domingo
The
guy
is
compatible,
but
he
doesn't
pass
on
Sunday
channel
Aquilo
que
se
fala
de
importante
pra
nação
What
is
said
to
be
important
to
the
nation
Mas
que
se
foda,
eu
falo
mesmo
But
who
cares,
I'm
talking
Rápido
como
quem
bate
o
coração
Fast
as
a
heartbeat
Em
cada
passo
eu
olho
e
vejo
na
bagagem
calejada
With
each
step
I
look
and
see
in
my
calloused
luggage
Meu
comunicado,
mano,
é
complicado
My
communiqué,
bro,
is
complicated
Cada
laço
que
mantenho
vale
o
ouro
Every
tie
I
keep
is
worth
gold
Mas
não
vale
o
couro
But
it's
not
worth
the
leather
Aqui
se
visa
o
bolo,
põe
na
conta
do
mano
Here
we
aim
for
the
cake,
put
it
on
the
bro's
account
Que
engana
o
povo
That
deceives
the
people
Eu
quero
ver
tá
cara
a
cara
com
o
menor,
ó
I
want
to
see
you
face
to
face
with
the
youngest,
oh
Tem
muito
veneno
e
pouca
dó,
ó
There's
a
lot
of
poison
and
little
mercy,
oh
Falam
da
vitória
mas
não
falam
da
derrota
They
talk
about
victory
but
they
don't
talk
about
defeat
Mano
para,
para,
para,
para,
para
Rap
Lord
Bro
stop,
stop,
stop,
stop,
stop
Rap
Lord
Bom
senso
é
essência
Common
sense
is
essence
Eu
penso
em
como
o
acesso
é
essencial
I
think
about
how
access
is
essential
A
todos
que
entenderam,
não
adianta
acusar
To
all
who
understand,
there's
no
point
in
accusing
O
dom
nasceu
comigo
e
vacilo
é
não
usar
The
gift
was
born
with
me
and
it's
a
waste
not
to
use
it
Aah,
não
pensa
que
eu
parei,
não
acabou
Aah,
don't
think
I
stopped,
it's
not
over
Não
acabou
não
It's
not
over
Deixa
eu
aproveitar
que
esse
momento
é
bom
jão
Let
me
take
advantage
of
this
moment
being
good
john
E
tá
tão
bom
irmão,
que
eu
falei
And
it's
so
good
brother,
that
I
said
"Gordão,
me
estica
mais
um
pouco
da
batida
desse
som"
"Fatty,
stretch
me
a
little
more
of
the
beat
of
this
sound"
Vagabundão,
vagabundo
fica
louco
Vagabond,
vagabond
goes
crazy
E
eu
tô
loucão
And
I'm
crazy
Sente
a
colisão
então
Feel
the
collision
then
Vindo
de
um
moleque
cativando
pro
meu
rap
Coming
from
a
kid
captivating
for
my
rap
Que
te
passa
uma
energia
que
virou
meu
ganha
pão
That
gives
you
an
energy
that
became
my
livelihood
Dizem
por
ai
que
é
fácil
fazer
tudo
o
que
eu
sei
They
say
it's
easy
to
do
everything
I
know
E
não
fazem
e
não
sabem
And
they
don't
do
it
and
they
don't
know
Não
sabem,
não
sabem,
não
sabem
They
don't
know,
they
don't
know,
they
don't
know
Falam
da
vitória
mas
não
falam
da
derrota
They
talk
about
victory
but
they
don't
talk
about
defeat
Mano
para,
para,
para,
para,
para
Rap
Lord
Bro
stop,
stop,
stop,
stop,
stop
Rap
Lord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.