DRT - Rap Lord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DRT - Rap Lord




Rap Lord
Rap Lord
1: Qualy]
1: Qualy]
Lutei pra entrar e não vou sair
I fought to get in and I won't leave
Os que não pertencem, eu devolvi
Those who don't belong, I sent them back
Ácido no metal, causa efeito letal
Acid on metal, causes a lethal effect
Teto baixo te espreme e respira
Low ceiling squeezes you and you breathe
Quem pira, na mira da minha firma
Who freaks out, is in the sights of my firm
Então me espera recuperar o fôlego
So wait for me to catch my breath
Se comigo não morre, nunca cai, não tento a sorte
If you don't die with me, you never fall, I don't try my luck
Woodstock num flow metódico
Woodstock in a methodical flow
Então não é pra quem quer, dor é pra quem pode
So it's not for whoever wants it, pain is for who can
E nosso destino é uma caixa de surpresa
And our destiny is a box of surprises
Leopardo ou zebra
Leopard or zebra
Me diz: quer ser predador ou presa?
Tell me: do you want to be a predator or prey?
Assim, ó
Like this, look
Percorri pela beirada até a sorte me dizer
I walked along the edge until luck told me
"Menino, você tem o aval"
"Boy, you have the go-ahead"
Não tem paciência, eu elevo no peito
I have no patience, I raise it in my chest
O excesso é essencial
Excess is essential
É muito bom não se acomodar
It's very good not to settle
Satisfação se o verso ecoa, vento em polpa
Satisfaction if the verse echoes, wind in pulp
Não vou me poupar, então demorou meu mano
I won't spare myself, so it took my man
Let's go
Let's go
Quero que se foda o que disser
I want you to fuck what you say
de pé, vou mantendo a até
I'm on my feet, I'm keeping the faith until
Do meu lado eu vou correndo igual ralé
By my side I'm running like trash
Adivinhar é o que tu quer
Guessing is what you want
Vagabundo quer, mas e quem não quer, né?
Vagabond wants, but what about who doesn't, right?
Quero ver dinheiro na responsa, ser amigo da onça
I want to see money in charge, be a friend of the jaguar
Jacaré que pangua vira bolsa
Alligator that gets caught turns into a purse
Mano então me mostra a cara
Bro, then show me your face
Em convivência com malandro que foi da fossa
Living with a thug who was once in the pit
Fala pra carai, então se coça
Tell that motherfucker, so scratch yourself
Se gosta também
If you like it too, ze
Vagabundo a bota e não o
Vagabond sees the boot and doesn't see the foot
Mas não quer me em jão
But he doesn't want to see me standing john
Sei até quem são, to na contenção
You even know who they are, I'm in containment
"Babarababarababaraba" papo de cuzão
"Babarababarababaraba" talk of asshole
O que quer provar?
What do you want to prove?
provei que sei bem, te representei
I've already proven that I know well, I represented you
Levei para a caminhada quando nem era ninguém, não
I took you for a walk when I wasn't even anyone, no
Palavra de conforto, recebi da minha vida
Words of comfort, I received from my life
Se resume no meu dom jão
It comes down to my gift john
Vai, vai, espero que seu ego não atrapalhe sua conduta
Go, go, I hope your ego doesn't get in the way of your conduct
Se não vagabundo cai
If not, the vagabond falls
E como cai, dependendo aonde
And how it falls, depending on where
Eu sei bem dessa febre e talvez não levante mais
I know this fever well and may not get up again
Membro do Haikaiss, sou cabra da peste
Member of Haikaiss, I'm a pest goat
Rap demais, sou capaz
Too much rap, I'm capable
De fazer essa multidão, aliada na missão
To make this crowd, allied in the mission
Concedida na vida de um tempo atrás
Granted in life some time ago
Bom senso é essência
Common sense is essence
Eu penso em como o acesso é essencial
I think about how access is essential
A todos que entenderam, não adianta acusar
To all who understand, there's no point in accusing
O dom nasceu comigo e vacilo é não usar
The gift was born with me and it's a waste not to use it
Dizem por que é fácil fazer tudo o que eu sei
They say it's easy to do everything I know
E não fazem e não sabem
And they don't do it and they don't know
Na vida você perde tempo
In life you waste time
Ou entende o conceito de sabedoria, ganha melodia
Or you understand the concept of wisdom, you gain melody
cansado de ver ou de ouvir o iludidão falar de minoria
I'm tired of seeing or hearing the deluded talk about minority
Não vai ser covardia explanar
It won't be cowardice to explain
Dividir a mesma tag, se xingar
Divide the same tag, curse yourself
Não é falta de ética, a prática excêntrica elege
It's not just unethical, eccentric practice elects
Elejo o som na esquiva
I elect the sound on the dodge
Mas que fita
But what a tape
Não
No
Sei que poucos são bons, pelo troco, sem dom
I know few are good, for change, without a gift
Cada plano não é em vão, sem querer ser zoião
Each plan is not in vain, without wanting to be a jerk
Mano se aumenta na idade, amante da cidade
Bro if you get older, lover of the city
Reduz bpm, atrai longevidade
Reduces bpm, attracts longevity
Cientista do grave, quando quer saber qual que é?
Serious scientist, when you want to know what it is?
Eu vim, dominei os palco, rodapé, os mic com fio
I came, I dominated the stages, the footwork, the wired mics
Rodoviária novo rio
Highway new river
Sou paulista mesmo e chamo os outros de tio
I'm from São Paulo and I call the others uncle
Eu não vejo uma arminha, pra mim sempre foi dollar bill
I don't see a gun, for me it's always been a dollar bill
Bora filho é sábado de abril, balada abriu
Let's go son it's April Saturday, the club is already open
Camarada meu a mil
My friend is already a thousand
Rap para me deixar febril
Rap to make me feverish
Eu tentei e não serviu
I tried and it didn't work
Uniforme é para garçom de navio
Uniform is for ship waiter
Um salve ao imortal sabotagem
A salute to the immortal sabotage
Que faz da rima um fuzil
That makes rhyme a rifle
Quinze anos depois
Fifteen years later
Construindo mais pontes que engenheiro civil
Building more bridges than a civil engineer
Isqueiro pra acender o pavio
Lighter to light the fuse
Racionais, rzo, engajamento na luta é vantagem
Racionais, rzo, engagement in the fight is an advantage
Me deu liberdade de representar a cidade
It gave me the freedom to represent the city
Sem diversidade
Without diversity
Zona norte pro mundo, então partiu
North zone to the world, so let's go
Um salve a quem não falha na conduta
A salute to those who do not fail in conduct
Filha de uma puta
Son of a bitch
Veste a carapuça, vem da cara que me escuta
Wear the hood, come from the face that listens to me
Mudo a tela que te muda, que se foda
I change the screen that changes you, who cares
Muda o ano mas não muda o que se planta
Change the year but don't change what you plant
Vim pra terra que te canta, vende o almoço, pega a janta
I came to the land that sings to you, sells lunch, gets dinner
Maloqueiro canta junto
Thug sings along
Com a vontade dessa porra de esse mundo ser melhor
With the will of this shit for this world to be better
Mas na verdade o que se prega é diferente da novela
But in fact what is preached is different from the soap opera
Vida louca, vida curta
Crazy life, short life
Eu com a navalha que te corta
Me with the razor that cuts you
Vale para o que você pensa
Goes for what you think
Que no mundo que defende, vale mais seguir em frente
That in the world you defend, it's worth moving on
Caminhando diferente, caminhando com a minha gente
Walking differently, walking with my people
Cara a cara com o obstáculo que pega nossa mente
Face to face with the obstacle that catches our mind
Na verdade eu canto aquilo que difere o nível
Actually I sing what makes the level different
O cara é compatível, mas não passa no canal domingo
The guy is compatible, but he doesn't pass on Sunday channel
Aquilo que se fala de importante pra nação
What is said to be important to the nation
Mas que se foda, eu falo mesmo
But who cares, I'm talking
Rápido como quem bate o coração
Fast as a heartbeat
Em cada passo eu olho e vejo na bagagem calejada
With each step I look and see in my calloused luggage
Meu comunicado, mano, é complicado
My communiqué, bro, is complicated
Cada laço que mantenho vale o ouro
Every tie I keep is worth gold
Mas não vale o couro
But it's not worth the leather
Aqui se visa o bolo, põe na conta do mano
Here we aim for the cake, put it on the bro's account
Que engana o povo
That deceives the people
Eu quero ver cara a cara com o menor, ó
I want to see you face to face with the youngest, oh
Tem muito veneno e pouca dó, ó
There's a lot of poison and little mercy, oh
Falam da vitória mas não falam da derrota
They talk about victory but they don't talk about defeat
Mano para, para, para, para, para Rap Lord
Bro stop, stop, stop, stop, stop Rap Lord
Bom senso é essência
Common sense is essence
Eu penso em como o acesso é essencial
I think about how access is essential
A todos que entenderam, não adianta acusar
To all who understand, there's no point in accusing
O dom nasceu comigo e vacilo é não usar
The gift was born with me and it's a waste not to use it
Aah, não pensa que eu parei, não acabou
Aah, don't think I stopped, it's not over
Não acabou não
It's not over
Deixa eu aproveitar que esse momento é bom jão
Let me take advantage of this moment being good john
E tão bom irmão, que eu falei
And it's so good brother, that I said
"Gordão, me estica mais um pouco da batida desse som"
"Fatty, stretch me a little more of the beat of this sound"
Vagabundão, vagabundo fica louco
Vagabond, vagabond goes crazy
E eu loucão
And I'm crazy
Sente a colisão então
Feel the collision then
Vindo de um moleque cativando pro meu rap
Coming from a kid captivating for my rap
Que te passa uma energia que virou meu ganha pão
That gives you an energy that became my livelihood
Dizem por ai que é fácil fazer tudo o que eu sei
They say it's easy to do everything I know
E não fazem e não sabem
And they don't do it and they don't know
Não sabem, não sabem, não sabem
They don't know, they don't know, they don't know
Spinardi]
Spinardi]
Falam da vitória mas não falam da derrota
They talk about victory but they don't talk about defeat
Mano para, para, para, para, para Rap Lord
Bro stop, stop, stop, stop, stop Rap Lord






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.