Paroles et traduction DS - Sicario
Des
étoiles
plein
les
yeux,
Stars
in
my
eyes,
J'ai
coussins
d'argent
mais
je
ferais
I've
got
cushions
of
cash,
but
I'll
Jamais
la
star,
comme
toi,
je
suis
d'argile
Never
be
a
star,
like
you,
I'm
made
of
clay
Les
amis
disparaissent
quand
je
mets
comptes
à
jour,
Friends
disappear
when
I
update
the
books,
Je
suis
très
loin
de
la
traîtrise,
j'évite
contagion
I'm
far
from
treacherous,
I
avoid
contagion
Ma
survie
dans
la
drogue,
ça
remplit
le
frigo,
My
survival
in
the
drug
game,
it
fills
the
fridge,
Fais
pas
trop
le
friqué,
mes
rats
vont
te
ffrer-co
Don't
act
too
rich,
my
rats
will
rip
you
off
Comme
dans
une
entrecôte,
ton
compte
on
quer-cro,
Like
in
a
back
alley,
your
account
we're
emptying,
Pas
peur
de
sortir
les
crocs,
de
finir
sous
écrou
Not
afraid
to
bring
out
the
heat,
to
end
up
in
the
slammer
C'est
donc
ça
la
vie?
Ici,
c'est
rien
n'est
rose,
So
this
is
life?
Here,
nothing
is
rosy,
Je
dois
faire
des
dingueries,
rendre
ma
mère
heureuse
I
have
to
do
crazy
things,
to
make
my
mother
happy
Vue
sur
le
paradis
si
j'empile
les
doses
mais
View
of
paradise
if
I
stack
the
doses,
but
L'enfer
me
fait
graille
et
ça
me
brûle
les
yeuz
Hell
makes
me
devour,
it
burns
my
eyes
Tu
me
fais
des
rappels
sur
la
musique,
mon
âme,
You
remind
me
about
music,
my
soul,
Mais
quand
je
te
donne
la
blanche,
tu
me
souris
beaucoup
But
when
I
give
you
the
white,
you
smile
at
me
a
lot
Si
j'ai
besoin
de
conseils,
j'ai
mon
avocat,
If
I
need
advice,
I
have
my
lawyer,
Si
j'écoute
ce
que
tu
me
dis,
je
mets
la
corde
au
cou
If
I
listen
to
what
you
say,
I'll
put
the
rope
around
my
neck
Kilos
détaillés,
Kilos
weighed
out,
J'fais
le
chiffre
de
la
semaine,
I'm
making
the
figure
of
the
week,
L'avenir
est
tracé,
j'ai
biff
sous
la
semelle
The
future
is
set,
I
have
a
wad
under
my
sole
Je
vois
que
ma
mère
et
l'oseille
dans
le
sommeil,
I
only
see
my
mother
and
the
dough
in
my
sleep,
J'ai
la
lame
et
le
fer
si
les
putains
se
mêlent
I
have
the
blade
and
the
iron
if
the
whores
get
involved
L'index
sur
gâchette,
ils
veulent
plus
négocier,
Index
on
the
trigger,
they
don't
want
to
negotiate
anymore,
Quand
le
canon
touche
ton
front,
tes
couilles
elles
disparaissent
When
the
barrel
touches
your
forehead,
your
balls
disappear
On
connaît
ta
cachette,
on
connaît
tes
dossiers,
We
know
your
hideout,
we
know
your
files,
Vécu
dans
la
débrouille,
vais-je
mourir
dans
la
hess?
Lived
in
the
struggle,
will
I
die
in
the
mess?
Vais-je
mourir
dans
la
hess
si
j'arrête
de
leur
vendre
la
Will
I
die
in
the
mess
if
I
stop
selling
them
Mort,
que
je
ferme
le
terrain,
que
je
me
range
comme
mes
frères?
Death,
that
I
close
the
field,
that
I
put
myself
away
like
my
brothers?
Meute
de
loups
solitaires,
la
mentale
solidaire,
Pack
of
lone
wolves,
a
solid
mindset,
On
a
troqué
l'amour
contre
kichtas
de
billets
verts
We
traded
love
for
wads
of
greenbacks
Trop
poussé
par
la
dalle,
Pushed
too
hard
by
hunger,
Trop
longtemps
le
ventre
vide,
Too
long
with
an
empty
stomach,
On
a
pris
des
péchés
quand
tu
pries
le
vendredi
We
took
sins
when
you
pray
on
Friday
Entre
nous,
j'avais
pas
le
choix,
je
devais
prendre
le
deal
Between
us,
I
had
no
choice,
I
had
to
take
the
deal
Investir
dans
ton
pif,
la
mentale:
Invest
in
your
nose,
the
mentality:
"Vendre
vite
et
tout
baiser
jusqu'à
ce
"Sell
quickly
and
fuck
everything
until
Que
la
mort
siffle
les
arrêts
de
jeux"
Death
whistles
the
end
of
the
game"
Des
kilos,
des
plaquettes,
des
barrettes
j'ai,
Kilos,
bricks,
bars
I
have,
J'te
ferais
pas
de
rappel,
là
je
suis
bourré
de
jus
I
won't
remind
you,
right
now
I'm
full
of
juice
On
prépare
la
guerre
entre
We
are
preparing
the
war
between
Aborigènes,
les
actions
me
rapproche
des
démons
Aborigines,
the
actions
bring
me
closer
to
demons
Des
mots
sombres
dans
l'oreille
me
rapporte
des
Dark
words
in
my
ear
bring
me
back
Noms,
les
mondes
sont
accroupis
sous
le
Graal
de
Néron
Names,
the
worlds
are
crouched
under
Nero's
Grail
J'suis
la
lumière
de
la
ville,
I
am
the
light
of
the
city,
C'est
même
pas
des
néons,
These
aren't
even
neon
lights,
Tu
me
prenais
pour
un
fou?
On
arrive
à
fond
You
thought
I
was
crazy?
We're
coming
in
hot
Le
pirate
est
borgne
et
bien
préparé,
The
pirate
is
one-eyed
and
well
prepared,
La
cons'
est
coffrée
quand
il
me
fait
la
fouille
The
fool
is
busted
when
he
frisks
me
Je
remonte
en
cellule
et
tout
est
carré,
I
go
back
to
my
cell
and
everything
is
squared
away,
Le
savoir
est
une
arme
et
je
veux
tout
savoir
Knowledge
is
a
weapon
and
I
want
to
know
everything
Je
goûte
le
sang
de
l'ennemi,
I
taste
the
enemy's
blood,
Je
trouve
les
bonnes
saveurs,
I
find
the
good
flavors,
L'amour
de
cette
pute,
je
sais
pas
ce
que
ça
vaut
This
bitch's
love,
I
don't
know
what
it's
worth
Le
bénéf'
d'aujourd'hui,
Today's
profit,
C'est
tout
ce
qu'on
savoure
mais
qu'est-ce
qu'ils
savent
eux?
That's
all
we
savor,
but
what
do
they
know?
Assis
pendant
des
heures
à
détailler
la
frappe,
Sitting
for
hours
detailing
the
hit,
Les
doigts
noirs,
j'ai
la
mort
quand
rappel
me
rattrape
Black
fingers,
I've
got
death
when
a
call
catches
up
with
me
Me
prend
pas
pour
ses
putes
des
rappeurs
de
ma
ville,
Don't
take
me
for
those
rapper
whores
from
my
city,
Moi,
j'ai
fait
les
affaires
avant
de
faire
de
la
trap
Me,
I
did
business
before
making
trap
Prépares
la
balance,
Get
the
scale
ready,
Sors
le
sèche
cheveux,
j'augmente
la
cadence
car
bénéf'
je
veux
Take
out
the
hair
dryer,
I'm
increasing
the
pace
because
I
want
profit
Sur
le
sol,
il
y
a
six
balles
en
barrette
de
vingt,
On
the
ground,
there
are
six
bullets
in
a
twenty-pack,
Je
veux
voir
ma
mère
heureuse
et
j'arrête
de
vendre
I
want
to
see
my
mother
happy
and
I
stop
selling
Dans
la
sacoche:
la
lame
est
en
céramique,
In
the
bag:
the
blade
is
ceramic,
Je
vais
t'arracher
ta
mère,
tester
sert
à
quoi?
I'm
going
to
snatch
your
mother,
what's
the
point
of
testing?
Tu
sais
leur
vendre
la
mort,
moi,
You
know
how
to
sell
them
death,
me,
ça
me
sert
à
vivre,
j'ai
vu
des
pères
à
terre
et
des
mères
à
poils
It
helps
me
live,
I've
seen
fathers
on
the
ground
and
mothers
naked
Apprécié
par
les
miens
pour
les
biens
que
je
Appreciated
by
my
people
for
the
goods
I
Vends,
détesté
par
les
tiens
pour
les
biens
que
je
veux
Sell,
hated
by
yours
for
the
goods
I
want
La
tirelire
se
remplit,
The
piggy
bank
is
filling
up,
Mais
le
cœur
se
vide,
on
connaîtra
l'enfer
que
si
Dieu
le
veut
But
the
heart
is
emptying,
we
will
know
hell
only
if
God
wills
it
L'âme
toujours
en
cellule,
ma
routine
c'est
la
barre,
Soul
always
in
a
cell,
my
routine
is
the
bar,
Une
bouteille
et
mes
couilles,
et
les
plans
j'élabore
A
bottle
and
my
balls,
and
the
plans
I'm
working
out
92i-rréprochable,
personne
ne
collabore,
92i-irreproachable,
nobody
collaborates,
Les
victoires
se
succèdent
car
on
croit
que
la
mort
Victories
follow
one
another
because
we
believe
that
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ds
date de sortie
02-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.