DS - Sicario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DS - Sicario




Sicario
Hitman
Des étoiles plein les yeux,
Stars in my eyes,
J'ai coussins d'argent mais je ferais
I've got cushions of cash, but I'll
Jamais la star, comme toi, je suis d'argile
Never be a star, like you, I'm made of clay
Les amis disparaissent quand je mets comptes à jour,
Friends disappear when I update the books,
Je suis très loin de la traîtrise, j'évite contagion
I'm far from treacherous, I avoid contagion
Ma survie dans la drogue, ça remplit le frigo,
My survival in the drug game, it fills the fridge,
Fais pas trop le friqué, mes rats vont te ffrer-co
Don't act too rich, my rats will rip you off
Comme dans une entrecôte, ton compte on quer-cro,
Like in a back alley, your account we're emptying,
Pas peur de sortir les crocs, de finir sous écrou
Not afraid to bring out the heat, to end up in the slammer
C'est donc ça la vie? Ici, c'est rien n'est rose,
So this is life? Here, nothing is rosy,
Je dois faire des dingueries, rendre ma mère heureuse
I have to do crazy things, to make my mother happy
Vue sur le paradis si j'empile les doses mais
View of paradise if I stack the doses, but
L'enfer me fait graille et ça me brûle les yeuz
Hell makes me devour, it burns my eyes
Tu me fais des rappels sur la musique, mon âme,
You remind me about music, my soul,
Mais quand je te donne la blanche, tu me souris beaucoup
But when I give you the white, you smile at me a lot
Si j'ai besoin de conseils, j'ai mon avocat,
If I need advice, I have my lawyer,
Si j'écoute ce que tu me dis, je mets la corde au cou
If I listen to what you say, I'll put the rope around my neck
Kilos détaillés,
Kilos weighed out,
J'fais le chiffre de la semaine,
I'm making the figure of the week,
L'avenir est tracé, j'ai biff sous la semelle
The future is set, I have a wad under my sole
Je vois que ma mère et l'oseille dans le sommeil,
I only see my mother and the dough in my sleep,
J'ai la lame et le fer si les putains se mêlent
I have the blade and the iron if the whores get involved
L'index sur gâchette, ils veulent plus négocier,
Index on the trigger, they don't want to negotiate anymore,
Quand le canon touche ton front, tes couilles elles disparaissent
When the barrel touches your forehead, your balls disappear
On connaît ta cachette, on connaît tes dossiers,
We know your hideout, we know your files,
Vécu dans la débrouille, vais-je mourir dans la hess?
Lived in the struggle, will I die in the mess?
Vais-je mourir dans la hess si j'arrête de leur vendre la
Will I die in the mess if I stop selling them
Mort, que je ferme le terrain, que je me range comme mes frères?
Death, that I close the field, that I put myself away like my brothers?
Meute de loups solitaires, la mentale solidaire,
Pack of lone wolves, a solid mindset,
On a troqué l'amour contre kichtas de billets verts
We traded love for wads of greenbacks
Trop poussé par la dalle,
Pushed too hard by hunger,
Trop longtemps le ventre vide,
Too long with an empty stomach,
On a pris des péchés quand tu pries le vendredi
We took sins when you pray on Friday
Entre nous, j'avais pas le choix, je devais prendre le deal
Between us, I had no choice, I had to take the deal
Investir dans ton pif, la mentale:
Invest in your nose, the mentality:
"Vendre vite et tout baiser jusqu'à ce
"Sell quickly and fuck everything until
Que la mort siffle les arrêts de jeux"
Death whistles the end of the game"
Des kilos, des plaquettes, des barrettes j'ai,
Kilos, bricks, bars I have,
J'te ferais pas de rappel, je suis bourré de jus
I won't remind you, right now I'm full of juice
On prépare la guerre entre
We are preparing the war between
Aborigènes, les actions me rapproche des démons
Aborigines, the actions bring me closer to demons
Des mots sombres dans l'oreille me rapporte des
Dark words in my ear bring me back
Noms, les mondes sont accroupis sous le Graal de Néron
Names, the worlds are crouched under Nero's Grail
J'suis la lumière de la ville,
I am the light of the city,
C'est même pas des néons,
These aren't even neon lights,
Tu me prenais pour un fou? On arrive à fond
You thought I was crazy? We're coming in hot
Le pirate est borgne et bien préparé,
The pirate is one-eyed and well prepared,
La cons' est coffrée quand il me fait la fouille
The fool is busted when he frisks me
Je remonte en cellule et tout est carré,
I go back to my cell and everything is squared away,
Le savoir est une arme et je veux tout savoir
Knowledge is a weapon and I want to know everything
Je goûte le sang de l'ennemi,
I taste the enemy's blood,
Je trouve les bonnes saveurs,
I find the good flavors,
L'amour de cette pute, je sais pas ce que ça vaut
This bitch's love, I don't know what it's worth
Le bénéf' d'aujourd'hui,
Today's profit,
C'est tout ce qu'on savoure mais qu'est-ce qu'ils savent eux?
That's all we savor, but what do they know?
Assis pendant des heures à détailler la frappe,
Sitting for hours detailing the hit,
Les doigts noirs, j'ai la mort quand rappel me rattrape
Black fingers, I've got death when a call catches up with me
Me prend pas pour ses putes des rappeurs de ma ville,
Don't take me for those rapper whores from my city,
Moi, j'ai fait les affaires avant de faire de la trap
Me, I did business before making trap
Prépares la balance,
Get the scale ready,
Sors le sèche cheveux, j'augmente la cadence car bénéf' je veux
Take out the hair dryer, I'm increasing the pace because I want profit
Sur le sol, il y a six balles en barrette de vingt,
On the ground, there are six bullets in a twenty-pack,
Je veux voir ma mère heureuse et j'arrête de vendre
I want to see my mother happy and I stop selling
Dans la sacoche: la lame est en céramique,
In the bag: the blade is ceramic,
Je vais t'arracher ta mère, tester sert à quoi?
I'm going to snatch your mother, what's the point of testing?
Tu sais leur vendre la mort, moi,
You know how to sell them death, me,
ça me sert à vivre, j'ai vu des pères à terre et des mères à poils
It helps me live, I've seen fathers on the ground and mothers naked
Apprécié par les miens pour les biens que je
Appreciated by my people for the goods I
Vends, détesté par les tiens pour les biens que je veux
Sell, hated by yours for the goods I want
La tirelire se remplit,
The piggy bank is filling up,
Mais le cœur se vide, on connaîtra l'enfer que si Dieu le veut
But the heart is emptying, we will know hell only if God wills it
L'âme toujours en cellule, ma routine c'est la barre,
Soul always in a cell, my routine is the bar,
Une bouteille et mes couilles, et les plans j'élabore
A bottle and my balls, and the plans I'm working out
92i-rréprochable, personne ne collabore,
92i-irreproachable, nobody collaborates,
Les victoires se succèdent car on croit que la mort
Victories follow one another because we believe that death






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.