DS455 - NIGHT CRUISE~星降る夜に~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DS455 - NIGHT CRUISE~星降る夜に~




NIGHT CRUISE~星降る夜に~
NIGHT CRUISE~星降る夜に~
いっぱいに広がる空に こぼしたダイヤ
Shed diamonds in the vast sky above
遠い昔神々が描いた 名も無き星達は
Nameless stars sketched by gods of old
何万光年も越えてこの草原を照らす
Shining across these fields from distant galaxies
輝くキャンデイーCHEVROLET
My dazzling CHEVROLET, like a radiant candy
真っ白でキメたCADIには一目惚れ
My newfound love, the pristine, white CADI
並ぶ車色とりどりフルーツ 星の海流すクルーズ
A vibrant procession of cars, like assorted fruit, cruising beneath a stellar sea
金ピカのホイールはDAYTONプラチナム最高級グレード
Gleaming wheels, the finest Dayton PLATINUM
うなる低音鳴るバズーカウファー
Bass pounding from the mighty Bazooka Woofer
D.S.C. THA SUPER DOOPER
D.S.C., the superlative, superlative
流れる星の間を抜け 下界に背を向け西を向け
Zipping through the stars, leaving the world behind, facing the west
オリオンは沈み 夜空の地図に さまよう光の泉
Orion descends, a beacon in the celestial map, an ethereal fountain of light
FLY ME TO THE MOON
FLY ME TO THE MOON
ローライドクルーとナイトクルーズ
A nocturnal odyssey with my lowrider crew
FLY ME TO THE MOON
FLY ME TO THE MOON
ベイスター光る ムーンライトクルーズ
Moonlit cruise, under the radiant glow of the bass star
DSクルージング それぞれ自由に響かせろBOOMING この街中に
DS rolling, each of us free to blast our music, BOOMING through the city streets
無数に光る星 みんな夢中に すれ違う流星群には注意
A myriad of shining stars captivates all, while stray meteors demand caution
HITTIN' SWITCH 火花散るバンパー 流す湾岸LOCO ハマナンバー
HITTIN' SWITCHES, sparks fly from the bumper, cruising along the LOCO bayside, with license plates from HAMA
ROLLIN' 転がす今夜 クーペコンバー ROLLIN'ローライドの本場
ROLLIN', gliding through the night, our coupes and convertibles, embracing the heartland of lowriding
常にあるいさかいは絶えないけど 自分だけには負けられない
There will always be conflict, but I can only strive to surpass myself
こんな夜はイヤな事も少し忘れられる行こうぜ向こうに
On nights like this, the worries fade away, let's head for that distant horizon
港望む丘にある公園(WE WANNA...) 車停めて歩こうぜ (今は...)
In the park overlooking the harbor, let's park our cars and amble (WE WANNA...) (Now...)
ギラギラのホイールに映る 街並みも今日は少し潤む
Even the cityscape, reflected in our gleaming wheels, seems touched by a sense of wonder tonight
FLY ME TO THE MOON
FLY ME TO THE MOON
ローライドクルーとナイトクルーズ
A nocturnal odyssey with my lowrider crew
FLY ME TO THE MOON
FLY ME TO THE MOON
ベイスター光る ムーンライトクルーズ
Moonlit cruise, under the radiant glow of the bass star
時を渡す光の橋がほら つなげてゆく昨日今日明日
Behold, the bridge of light that spans time, connecting yesterday, today, and tomorrow
さぁここから飛び立て夜空に向けて つまらない事は全部捨てて
Let us take flight from here, towards the celestial expanse, casting aside all that weighs us down
遙か銀河から覗いてみれば チリに満たない自分を知れば
From the depths of the Milky Way, we appear insignificant, and yet...
気にする事は無いに等しいでも悩む全ての奴が愛しい
Our concerns are but a flicker, yet they haunt us, revealing the compassion we share
離れた星達が星座を形どる人も集まり語り問う
Distant stars form constellations, and so too do people gather and converse
気の遠くなる記憶を積み重ねいくつもの時を超えた中で
Over countless epochs, our fragmented memories coalesce, seeking our roots
この星に産まれ学ぶルール探るルーツ 沸き立つグルーヴ
This planet, our birthplace, where we seek lessons and explore rhythms
街を唄うオレらのブルース いつまでも流すクルーズ
Our blues, the songs of our city, forever cruising through the night
FLY ME TO THE MOON
FLY ME TO THE MOON
ローライドクルーとナイトクルーズ
A nocturnal odyssey with my lowrider crew
FLY ME TO THE MOON
FLY ME TO THE MOON
ベイスター光る ムーンライトクルーズ
Moonlit cruise, under the radiant glow of the bass star





Writer(s): Kayzabro, Dj Pmx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.