Paroles et traduction DS455 - Since I Lost You+~遠い記憶~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since I Lost You+~遠い記憶~
Since I Lost You+~Far Memories~
ウンと深いため息をつく
I
let
out
a
really
deep
breath
目を閉じる
甦る遠い記憶
I
close
my
eyes
and
distant
memories
are
reborn
胸の奥
深く残るモノ気づく
In
the
depths
of
my
heart,
I
realize
something
that
lingers
deeply
気の遠くなる
時の流れうずまく
The
flow
of
time
becomes
dizzying
この頃
あの頃の事思い出すと
These
days,
when
I
think
about
those
days
ふと時すらねじれ戻れる様な気がして泣き
I
suddenly
feel
like
even
time
itself
could
twist
back,
and
I
cry
堪え押さえ悶え想い空へ
I
endure,
suppress,
and
release
my
thoughts
into
the
sky
褪せてゆく遠のく過去、記憶
The
distant
past
and
memories
fade
away
奥深く埋もれる約束
A
promise
buried
deep
inside
いつまでも
いつもの仲間といつも
Forever,
with
my
usual
friends,
always
あの店で飲んだBeer,テキーラ
The
beer
and
tequila
we
drank
at
that
bar
夜が明けるまで
あの埠頭まで
To
that
pier,
until
daybreak
朝が来るまで
車で流して
Until
morning
comes,
driving
around
in
our
cars
たまり場
屋根裏部屋で
Our
hangout,
in
the
attic
room
ケムリの中
オレら夢見てたね
Amidst
the
smoke,
we
dreamt,
didn't
we
SINCE
I
LOST
YOU
SINCE
I
LOST
YOU
胸の奥
遠い記憶
In
the
depths
of
my
heart,
distant
memories
SINCE
I
LOST
YOU
SINCE
I
LOST
YOU
胸の奥
遠い記憶
In
the
depths
of
my
heart,
distant
memories
夢の様な日々
楽しい毎日
Days
like
a
dream,
fun
every
day
一日一日があっという間に経ち
Each
and
every
day
passed
by
in
a
flash
オレ達の絆固まり
Our
bond
solidified
蟠りなんか無し
全て分かち合い
No
grudges
at
all,
we
shared
everything
増える仲間
組み上げるフレーム
As
our
numbers
grew,
so
did
our
frames
得る事は全部得る
捨てる不信感
We
gained
everything
we
could,
discarding
distrust
流すリンカーン
そんな瞬間
Driving
Lincolns,
those
were
the
moments
マシンガン放つ快感
いつも体感
The
thrill
of
firing
machine
guns,
a
sensation
we
always
felt
時経つ内
何故か無理
感じる空気
As
time
passed,
for
some
reason,
I
felt
something
amiss,
the
atmosphere
違うこの雰囲気
This
atmosphere
is
different
誤解すれ違い
Misunderstandings
and
differences
何故か一体
理解できないうちに
遂に分解
For
some
reason,
as
one,
before
we
knew
it,
we
had
broken
down
1人減り2人減り残り少し
One
by
one,
two
by
two,
we
dwindled
down
最後にオレだけ1人
In
the
end,
only
I
remained
予期せずして来たその時訪れ
Without
warning,
that
moment
came
オレ達ただ年
重ねただけ
We
had
simply
grown
old
SINCE
I
LOST
YOU
SINCE
I
LOST
YOU
胸の奥
遠い記憶
In
the
depths
of
my
heart,
distant
memories
SINCE
I
LOST
YOU
SINCE
I
LOST
YOU
胸の奥
遠い記憶
In
the
depths
of
my
heart,
distant
memories
時は時に
簡単な程に
過去を奪い取り
Time,
so
easily,
robs
us
of
the
past
1人にとり
残される時
For
the
one
left
behind,
there
is
only
time
年をとり落ちぶれる
お決まりの道が待ち
As
we
age
and
decline,
the
familiar
path
awaits
たちまち全てが思い出と化し
And
in
no
time,
everything
becomes
a
memory
カチカチかたい頭
独自の価値観は
My
head,
now
hard
as
stone,
my
own
set
of
values
それすなわち
その場
場違い
気付き
That
is
to
say,
out
of
place,
I
realized
間違いなく立ち去り
There
is
no
doubt
that
I
will
leave
刻一刻
残酷な程に刻々時を刻み込む
Moment
by
moment,
time
carves
itself
into
us,
cruelly
and
steadily
目を閉じる
昔懐かしむ
I
close
my
eyes
and
reminisce
戻る現実1人佇む
Back
to
reality,
I
stand
alone
ほら
思い出してみろよ
Hey,
try
to
remember
せいので合わせ
変わってない頃に戻ろう
Together,
let's
go
back
to
the
time
when
we
hadn't
changed
どう?目を閉じて1・2・3
How
about
it?
Close
your
eyes,
1,
2,
3
目を開けば
再びまた1人
When
I
open
my
eyes,
I'm
alone
again
SINCE
I
LOST
YOU
SINCE
I
LOST
YOU
胸の奥
遠い記憶
In
the
depths
of
my
heart,
distant
memories
SINCE
I
LOST
YOU
SINCE
I
LOST
YOU
胸の奥
遠い記憶
In
the
depths
of
my
heart,
distant
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.