DS455 - Since I Lost You+~遠い記憶~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DS455 - Since I Lost You+~遠い記憶~




Since I Lost You+~遠い記憶~
Since I Lost You+~Far Memories~
ウンと深いため息をつく
I let out a really deep breath
目を閉じる 甦る遠い記憶
I close my eyes and distant memories are reborn
胸の奥 深く残るモノ気づく
In the depths of my heart, I realize something that lingers deeply
気の遠くなる 時の流れうずまく
The flow of time becomes dizzying
この頃 あの頃の事思い出すと
These days, when I think about those days
ふと時すらねじれ戻れる様な気がして泣き
I suddenly feel like even time itself could twist back, and I cry
泣き出しそうで
About to cry
堪え押さえ悶え想い空へ
I endure, suppress, and release my thoughts into the sky
褪せてゆく遠のく過去、記憶
The distant past and memories fade away
奥深く埋もれる約束
A promise buried deep inside
いつまでも いつもの仲間といつも
Forever, with my usual friends, always
あの店で飲んだBeer,テキーラ
The beer and tequila we drank at that bar
夜が明けるまで あの埠頭まで
To that pier, until daybreak
朝が来るまで 車で流して
Until morning comes, driving around in our cars
たまり場 屋根裏部屋で
Our hangout, in the attic room
ケムリの中 オレら夢見てたね
Amidst the smoke, we dreamt, didn't we
SINCE I LOST YOU
SINCE I LOST YOU
胸の奥 遠い記憶
In the depths of my heart, distant memories
SINCE I LOST YOU
SINCE I LOST YOU
胸の奥 遠い記憶
In the depths of my heart, distant memories
夢の様な日々 楽しい毎日
Days like a dream, fun every day
一日一日があっという間に経ち
Each and every day passed by in a flash
オレ達の絆固まり
Our bond solidified
蟠りなんか無し 全て分かち合い
No grudges at all, we shared everything
増える仲間 組み上げるフレーム
As our numbers grew, so did our frames
得る事は全部得る 捨てる不信感
We gained everything we could, discarding distrust
流すリンカーン そんな瞬間
Driving Lincolns, those were the moments
マシンガン放つ快感 いつも体感
The thrill of firing machine guns, a sensation we always felt
時経つ内 何故か無理 感じる空気
As time passed, for some reason, I felt something amiss, the atmosphere
違うこの雰囲気
This atmosphere is different
誤解すれ違い
Misunderstandings and differences
何故か一体 理解できないうちに 遂に分解
For some reason, as one, before we knew it, we had broken down
1人減り2人減り残り少し
One by one, two by two, we dwindled down
最後にオレだけ1人
In the end, only I remained
予期せずして来たその時訪れ
Without warning, that moment came
オレ達ただ年 重ねただけ
We had simply grown old
SINCE I LOST YOU
SINCE I LOST YOU
胸の奥 遠い記憶
In the depths of my heart, distant memories
SINCE I LOST YOU
SINCE I LOST YOU
胸の奥 遠い記憶
In the depths of my heart, distant memories
時は時に 簡単な程に 過去を奪い取り
Time, so easily, robs us of the past
1人にとり 残される時
For the one left behind, there is only time
年をとり落ちぶれる お決まりの道が待ち
As we age and decline, the familiar path awaits
たちまち全てが思い出と化し
And in no time, everything becomes a memory
カチカチかたい頭 独自の価値観は
My head, now hard as stone, my own set of values
それすなわち その場 場違い 気付き
That is to say, out of place, I realized
間違いなく立ち去り
There is no doubt that I will leave
刻一刻 残酷な程に刻々時を刻み込む
Moment by moment, time carves itself into us, cruelly and steadily
目を閉じる 昔懐かしむ
I close my eyes and reminisce
戻る現実1人佇む
Back to reality, I stand alone
ほら 思い出してみろよ
Hey, try to remember
せいので合わせ 変わってない頃に戻ろう
Together, let's go back to the time when we hadn't changed
どう?目を閉じて1・2・3
How about it? Close your eyes, 1, 2, 3
目を開けば 再びまた1人
When I open my eyes, I'm alone again
SINCE I LOST YOU
SINCE I LOST YOU
胸の奥 遠い記憶
In the depths of my heart, distant memories
SINCE I LOST YOU
SINCE I LOST YOU
胸の奥 遠い記憶
In the depths of my heart, distant memories






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.