DSP - A Mi Városunk Zaja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DSP - A Mi Városunk Zaja




Ez az anyaföld, itt a mi városunk zaja szól
Это Мать-Земля, это шум нашего города.
A füleimnek zene már, a szívem szinte zakatol
Музыка для моих ушей, мое сердце колотится.
Mint a HÉV, itt a lét természetessé vált
Подобно пылу, здесь бытие стало естественным.
Ütemre köpöm mi van nálunk, tegyél egy sétát!
Я плюну на то, что у нас есть, погуляем!
Ahány ember, annyi hang együtt a város zaja
Так много людей, так много голосов, вместе шум города.
Az utca hív, ha kell már vakon találok haza
Улица зовет, когда я должен найти дорогу домой вслепую.
Feléled a betondzsungel, csoportokban, mint a hiénák
Оживляет бетонные джунгли, группками, как гиены.
A madarakat elnyomják a riasztók meg szirénák
Птицы заглушаются сигналами тревоги и сиренами.
Meccs megy a dühöngőben, teleüvöltik a teret
В ярости идет игра, они кричат на всю округу.
A pirosnál a verdákból kiszűrődik a zene
В красном цвете музыка отфильтровывается из машин.
Nappal a BKV járatok megtelnek fullra
В течение дня рейсы BKV заполнены.
Mindenki valakit hallgat, sztorik kelnek útra
Все слушают истории.
Mellettem meg a telefonnal ordít a forma
Рядом со мной с телефоном рычит форма
Leszállok, hallom az utcán élő Mónika Show van
Я выхожу и слышу, что на улице идет живое шоу Моники.
Az aluljáró zajos, egy utcazenész játszik
В подземном переходе шумно, играет уличный музыкант.
Ez a mocskos romantika a káoszban fülbe mászik
Этот грязный Роман ползет в ушах в хаосе.
A srác felfütyül a spannak, hogy várja lent a spangli
Парень свистит чуваку, ожидающему внизу косячка.
Ha nem hallja, felcsenget - Na cipőt fel, azt zsa ki -
Если ты не слышишь, звони-на башмаки, я зсат вон -
Az ablak alatt éjjel részegek mérgelődnek
Под окном ночью пьяницы злятся.
Nekünk ez az esti mese és ugyanez ébresztőnek
Для нас это сказка на ночь и то же самое, что звонок для пробуждения.
Ez az anyaföld, itt a mi városunk zaja szól
Это Мать-Земля, это шум нашего города.
A füleimnek zene már, a szívem szinte zakatol
Музыка для моих ушей, мое сердце колотится.
Mint a HÉV, itt a lét természetessé vált
Подобно пылу, здесь бытие стало естественным.
Ütemre köpöm mi van nálunk, tegyél egy sétát!
Я плюну на то, что у нас есть, погуляем!
Kopog a betonon a cipőm, veri a beat-et
Мои ботинки стучат по бетону, отбивая ритм.
Ropog alatta a szotyi - az a cin - ezt az ütemet
Хруст под этим блеском-этот Син-этот бит
Veri a szívem. Az autóba tedd be!
Мое сердце бьется, положи его в машину!
Ahogy lépek, ütemre csörög az apró a zsebbe'
Когда я делаю шаг, крошечные кольца в моем кармане...'
Nyílik egy sör, csörget a banda azt' megyünk
Открывается пиво, звучит оркестр, и мы уходим.
Lepacsizunk, az a clap, ahogy csattan a kezünk
Мы даем "пять", этот хлопок, то, как щелкают наши руки.
Közbe' teker az öregasszony, iszonyat bátor a flow-ja
Старуха скачет на своем гейзере очень храбро
És úgy dúdol a prosti, hogy abból mintát kell vágnom a Frognak
И проститутка так напевает, что мне приходится вырезать узор для лягушки.
Állok a padkán - kiállás - várok a dobra
Стою на обочине-стою-жду барабана.
A lámpba zöldre vált, nyakig járok a szmogba'
Свет становится зеленым, я иду по шею в смоге.
Ezért cseréltem el a várost a blokkra
Вот почему я променял город на квартал.
Itt mindent vágok, meghallom a százast, mielőtt koppan
Я перерезал все здесь, я слышу сотню, прежде чем она стучит.
Ez a mi városunk zaja, nekünk zene!
Это шум нашего города, Музыка для нас!
Figyelj! Szúrok rapet, úgyis hatalmába kerít, ne küzdj vele!
Слушай, я ему врежу, он тебя все равно достанет, не сопротивляйся!
Aki hallja amit mi, az meg a nevünk betűzze le
Кто бы ни слышал то, что слышим мы, пусть произнесут наши имена.
DSP, Budapest, Békásmegyer, jé... mer' nekünk...
DSP, Budapest, Bicazmegyer, Gee... потому что мы делаем...
Ez az anyaföld, itt a mi városunk zaja szól
Это Мать-Земля, это шум нашего города.
A füleimnek zene már, a szívem szinte zakatol
Музыка для моих ушей, мое сердце колотится.
Mint a HÉV, itt a lét természetessé vált
Подобно пылу, здесь бытие стало естественным.
Ütemre köpöm mi van nálunk, tegyél egy sétát!
Я плюну на то, что у нас есть, погуляем!
Belőlem az utca szól, minden nap itt utazok
От меня говорит улица, я езжу сюда каждый день.
Kutyaól a város, míg más nyüszít én ugatok
Собачья конура в городе пока другие скулят я лаю
A részem, én a része, Budapest beolvaszt
Моя часть, моя часть, Будапешт сливается.
Itt füle van az utcának, vigyázz mit mondasz!
У улицы есть уши, следи за тем, что говоришь!
Pihennél még reggel, de az bassza a füled
Ты хочешь отдохнуть утром, но это долбит твои уши.
Hogy fúrják a betont, vagy nyírják a füvet
Сверлить бетон или косить траву
A falak, mint a karton, a lakásból is hallom
Стены, как картонные, я слышу из квартиры.
Lent az utcasarkon megy az utcazsargon
На углу улицы идет уличный дым.
Nyomd a dudát paraszt, úgyis csutkán van a zene
Нажми на клаксон, деревенщина, музыка уже в початке.
Ez a mi városunk zaja és az utcán van a helye
Это шум нашего города и его место на улице
Lődd be a tempót! Reggel ez hoz lendületbe
Ударь в темп! - утром это приносит импульс.
Minden utca videoklipp, mikor rap szól a füledbe'
Каждое уличное музыкальное видео с рэпом в ушах
Aki nem mozdul, csak azt hallja, hogy megy el az idő
Тот, кто не двигается, только слышит, как проходит время.
Közbe' lent csattan a palánk, scratch-el a cipő
Спинка откидывается, ботинок царапается.
Ez a mi városunk zaja, én zenének nevezem
Это шум нашего города, я называю его музыкой.
Mer' így együtt szerepel mindenki egy lemezen
Потому что все вместе записываются на пластинку.
Ez az anyaföld, itt a mi városunk zaja szól
Это Мать-Земля, это шум нашего города.
A füleimnek zene már, a szívem szinte zakatol
Музыка для моих ушей, мое сердце колотится.
Mint a HÉV, itt a lét természetessé vált
Подобно пылу, здесь бытие стало естественным.
Ütemre köpöm mi van nálunk, tegyél egy sétát!
Я плюну на то, что у нас есть, погуляем!





Writer(s): Bády Péter, Hajdú Imre, Krausz Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.