Paroles et traduction DSP - Alvajárók
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alvajárók
keljetek
fel!
Sleepwalkers,
wake
up!
Két
kézzel
kaparsz
nem
ismersz
se
Istent
se
embert,
You
scratch
with
both
hands
you
know
neither
God
nor
man,
Nem
is
kell,
ne
viccelj,
te
is
kelj
fel,
itt
lent
az
Isten,
a
pénz,
You
don't
have
to,
don't
joke,
you
get
up
too,
down
here
is
God,
money,
Ott
fenn
csak
szolga,
ott
csak
fegyver
és
a
miniszter
a
kéz,
Up
there
is
only
a
servant,
there
is
only
a
gun
and
the
minister
is
the
hand,
Aki
lépésben
halad,
az
lófaszt
sem
ér
el,
He
who
moves
in
step
doesn't
get
the
fuck
out
of
it,
Aki
érdek
nélkül
lázad,
majd
láz
nélkül
érvel,
Who
rebels
without
interest,
then
argues
without
fever,
Akit
a
szenvedély
fűt,
dacol
bármilyen
téllel,
He
who
is
heated
by
passion
defies
any
winter,
De
aki
mindig
nagy
lángon
ég,
az
nagy
lángon
ég
el.
But
he
who
always
burns
with
great
flame,
burns
with
great
flame.
Amit
hátrahagy,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
just
ash
that
flies
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
Come
out
into
the
light
Alvajárók,
keljetek
fel!
Sleepwalkers,
wake
up!
Új
idők
járnak,
új
szelek
fújnak,
New
Times
are
coming,
new
winds
are
blowing,
Új
helyekről
új
emberek
új
fele
húznak,
From
new
places
to
a
new
half
of
new
people,
Megihatod
a
poklot,
elszívhatod
a
poklot,
You
can
drink
hell,
you
can
smoke
hell,
Megnézheted
a
poklot,
élvezheted
a
poklot,
You
can
watch
hell,
you
can
enjoy
hell,
Aki
vérből
csinálja,
az
nem
bírja
pénzzel,
He
who
does
it
with
blood
cannot
stand
Money,
Aki
szívből
csinálja,
az
nem
bírja
vérrel,
He
who
does
it
from
the
heart
cannot
bear
blood,
Aki
pénzér
csinálja,
az
nem
bírja
sokáig,
Anyone
who
does
it
for
money
can't
last
long,
Aki
bírja
és
nem
fut
be,
az
nem
ríl
csak
pofázik!
If
you
can
stand
it
and
don't
run
it,
you
don't
cry,
you
just
talk!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
ashes
that
fly
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Come
out
into
the
light,
sleepwalkers,
get
up!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
ashes
that
fly
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Come
out
into
the
light,
sleepwalkers,
get
up!
Művészet
a
háború,
művészet
a
szeretet,
Art
of
war,
art
of
love,
Művészien
etetik
meg
veletek
a
szemetet,
Artfully
feeding
you
garbage,
A
szavaim
elmédbe
acél
kötelekként
vágnak,
My
words
cut
into
your
mind
like
steel
ropes,
A
világban,
ahol
az
értékek
közhelyekké
váltak,
In
a
world
where
values
have
become
commonplace,
Álljunk
meg
egy
szóra,
mint
az
áruk
besorolva,
Let's
stop
for
a
word,
as
the
goods
are
classified,
Úgy
vártok
a
sorsotokra,
mi
nem
állunk
be
a
sorba,
You
are
waiting
for
your
fate,
we
are
not
in
line,
Szabadnak
születtünk,
a
mi
vérünk
lázad,
We
are
born
free,
our
blood
rebels,
A
holnap
bizonytalan,
ezért
élünk
a
mának.
Tomorrow
is
uncertain,
so
we
live
for
today.
Én
nem
tartom
a
hátam,
csak
a
testvérekért,
I
don't
hold
my
back,
just
for
the
brothers,
Mert
nekem
az
is
elég,
ha
csak
a
testvérem
él.
Because
it's
enough
for
me
to
have
only
my
brother
alive.
Ha
a
valóság
ma
is
porrá
törte
az
álmodat,
If
reality
still
crushed
your
dream
to
dust
today,
Akkor
hozz
áldozatot,
hogy
ne
te
légy
az
áldozat,
Then
make
a
sacrifice
so
as
not
to
be
the
victim,
Ez
közszolgálati,
mint
az
M1
meg
az
M2,
It
is
public
service
like
the
M1
and
the
M2,
Komoly,
mint
egy
vendetta,
itt
mindenki
egyenlő.
Serious
as
a
vendetta,
here
everyone
is
equal.
Az
élet
lélekvesztő,
fejjel
mentek
a
falnak,
Life
is
soul-sucking,
they
went
head
to
head
against
the
wall,
Én
fallal
megyek
minden
fejnek,
az
emberi
fajnak.
I
will
wall
every
head,
the
human
race.
Minden
réteget
kikezdek,
mer
nem
tetszik,
amit
látok,
I'm
hitting
every
layer
because
I
don't
like
what
I
see,
Ha
tűzvészt
akartok,
leszek
hozzá
a
szikrátok.
If
you
want
a
fire,
I'll
be
your
spark.
Ez
a
talaj
neked
forró,
mint
a
láva,
maradj
állva,
This
soil
for
you
is
hot
as
lava,
stay
standing,
Ha
szemedben
nincsen
tűz,
csak
hamu
inkább
maradj
gyáva!
If
you
don't
have
fire
in
your
eyes,
just
ashes,
stay
a
coward!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
ashes
that
fly
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Come
out
into
the
light,
sleepwalkers,
get
up!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
ashes
that
fly
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Come
out
into
the
light,
sleepwalkers,
get
up!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
ashes
that
fly
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Come
out
into
the
light,
sleepwalkers,
get
up!
Amit
hátrahagysz,
csak
hamu,
ami
elszáll
a
széllel,
What
you
leave
behind
is
ashes
that
fly
away
with
the
wind,
De
aki
ébren
álmodik,
az
feltámad
éjjel,
But
he
who
dreams
awake
rises
at
night,
Aki
mindig
sötétben
él,
szarik
rá,
hogy
lesz-e
reggel,
Who
always
lives
in
the
dark,
doesn't
give
a
shit
whether
there
will
be
a
morning,
Na
gyertek
ki
a
fényre
alvajárók,
keljetek
fel!
Come
out
into
the
light,
sleepwalkers,
get
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bády Péter, Hajdú Imre, Krausz Attila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.