Paroles et traduction DSP - Az Isten Állatkertje
Az Isten Állatkertje
The Animal Kingdom of God
Figyelj
a
neszekre
lehet
ma
veszek
meg
Listen
to
the
noises,
I
might
get
you
today
Sok
állat
emberi
külsővel
vezet
meg
Many
animals
with
human
appearance
mislead
Figyelj
a
neszekre
lehet
ma
veszek
meg
Listen
to
the
noises,
I
might
get
you
today
Sok
állat
emberi
külsővel
vezet
meg
Many
animals
with
human
appearance
mislead
Hova
a
picsába
szaladsz
a
farkas
a
gigádba
harap
Where
the
hell
are
you
running,
the
wolf
is
biting
your
butt
Ha
utolér
ugy
sikítasz
ahogy
csak
a
picsáknak
szabad
If
it
catches
up,
you'll
scream
like
only
bitches
can
Ordítsatok
ha
más
kussol
de
csak
akkor
Yell
when
others
are
silent,
but
only
then
Akkor
bégessenek
a
birkák
mikor
a
bikák
alszanak
The
sheep
should
bleat
when
the
bulls
are
sleeping
A
szarkák
úgy
rántanak
be
hazáig
le
se
vágod
Magpies
will
drag
you
home
so
fast,
you
won't
realize
A
verebek
szotyiznak
a
dróton
kajak
be
sem
áll
a
szájuk
Sparrows
gossip
on
the
wire,
they
just
can't
shut
up
Ha
be
sötétedik
a
falka
kölykei
az
utca
barmai
When
it
gets
dark,
the
cubs
of
the
pack,
the
street
animals
A
panel
majmai
két
kézzel
zörgetik
a
rácsot
The
panel
monkeys,
with
both
hands,
shake
the
bars
Ez
kiszagolja
a
félelmet
ha
villan
a
kék
fény
el
megy
This
one
smells
fear,
when
the
blue
light
flashes,
it
goes
away
A
madarak
fel
lélegezhetnek
itt
a
kopó
nyújt
védelmet
The
birds
can
breathe,
here
the
sleuth
offers
protection
Ahol
a
rókák
kergetik
a
veszett
kutyákat
Where
foxes
chase
rabid
dogs
és
a
hiéna
lakik
jól
akit
a
kígyók
is
utálnak
and
hyenas
feast,
hated
even
by
snakes
A
nők
meg
a
legtöbb
tátógó
aranyhal
Women
and
most
chatterers
are
goldfish
'Kövér
tehén
pénz
éhes'
nem
smárol
varangyal
'Fat
cow,
money-hungry',
doesn't
smooch
with
toads
Ez
lepkévé
válik
minire
cseréli
a
farmerét
This
one
turns
into
a
butterfly,
changes
his
jeans
to
miniskirts
és
lesokkolva
smekkeli
a
sok
kis
kanveréd
and
shocks
you
by
fucking
your
little
worms
De
még
téged
is
hajt
a
pénz
te
is
öregebb
leszel
But
money
drives
you
too,
you'll
get
older
Mert
a
kényelem
a
farkasokból
is
ölebet
nevel
Because
comfort
makes
even
wolves
tame
Kimennek
a
divatból
a
patkányok
elcseszett
egy
telep
Rats
go
out
of
fashion,
a
messed
up
settlement
Mára
csak
pedigrés
kutyák
csakholnak
a
veszettek
helyett
Today,
only
pedigree
dogs
bark
instead
of
the
rabid
ones
Izzik
a
levegő
baj
van
a
bambán
legelő
The
air
is
sizzling,
there's
trouble
with
the
stupidly
grazing
Bambik
remegnek
ők
szaladnak
legelöl
Bambis
tremble,
they
run
ahead
A
magányos
farkas
szólna
a
spannak
de
nincs
kinek
The
lone
wolf
would
call
out
to
his
buddy
but
doesn't
A
bajban
az
ellenségek
is
össze
bujnak
akár
a
pingvinek
In
trouble,
even
enemies
huddle
together
like
penguins
Most
te
lépsz
ez
a
terepes
sakktábla
Now
it's
your
move,
this
is
the
off-road
chessboard
Te
vaktába
támadsz
a
másik
meg
jelent
a
patkánynak
You
blindly
attack,
the
other
reports
you
like
a
rat
Boldogan
élnek
a
szorgos
méhek
a
kaptárba
Industrious
bees
live
happily
in
the
hive
Nyolctól
négyig
sok
évig
az
önkéntes
rabságba
From
eight
to
four
for
many
years,
voluntary
captivity
A
tücsök
meg
csak
hegedül
az
aluljáróba
The
cricket
just
fiddles
in
the
underpass
ö
szabad
de
ugy
csinál
mintha
szarul
járt
volna
he's
free
but
pretends
he's
had
a
bad
deal
A
kis
tacskó
épp
attól
fél
hogy
valaki
pont
akkor
lép
The
little
dachshund
is
afraid
that
someone
will
step
on
it
Közbe
mikor
le
esne
neki
egy
kis
aprópénz
When
a
little
money
falls
to
him
Körbe
köröznek
a
keselyük
a
gyerekek
felett
Vultures
circle
above
the
children
Lesik
a
gyengét
kizsigerelik
az
elesetteket
Watching
for
the
weak,
they
disembowel
the
fallen
Ez
egy
olyan
állat
mese
amiből
hiányzik
a
tanulság
This
is
an
animal
tale
with
no
moral
Míg
a
teknösök
futnak
a
nyulak
az
igazak
álmát
alusszák
While
turtles
run,
rabbits
sleep
the
sleep
of
the
just
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila, Tóth Dániel György
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.