Paroles et traduction DSP - Egyszer Fent, Egyszer Lent
Van
cashem,
ma
kaptam!
Akadnak
itt
ezresek
У
меня
есть
наличные,
я
получил
их
сегодня!
Nincs
cashem,
óó
nincs
egy
cigid,
amíg
nem
veszek?
У
меня
нет
денег,
О,
у
тебя
нет
сигарет,
пока
я
не
куплю
одну?
Nincs
munkám,
van
időm,
de
nincs
pénzem.
Nem
megyek!
У
меня
нет
работы,
у
меня
есть
время,
но
у
меня
нет
денег.
Van
munkám,
van
pénzem,
de
nincs
időm.
Nem
lehet!
У
меня
есть
работа,
есть
деньги,
но
нет
времени.
Egyszer
fenn
a
színpadon,
mer′
fölspannol
a
taps
Когда-то
давно
я
был
на
сцене,
потому
что
раздался
хлопок.
Egyszer
lenn
beKO-zva
a
sörpadok
alatt
Однажды
под
пивными
лавками.
Egyszer
bent
ülök
a
backstage-be,
ott
tolom
a
srácokkal
Как
только
я
сижу
за
кулисами,
я
толкаюсь
туда
вместе
с
ребятами.
Egyszer
kint
ülök
a
patkán
egy
dobozos
ászokkal
Однажды
я
сижу
снаружи
на
крысе
с
коробкой
тузов.
Nincs
csajom.
így
adom.
így
a
jó!
Nem
oltogat
У
меня
нет
девушки.
я
отдам
ее
тебе.
это
хорошо!
Van
csajom.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
így
váltogatjuk
a
У
меня
есть
девушка:
один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
так
что
мы
чередуем
...
Pózokat!.
Toljuk
a
cigiket
zsinórba
Давайте
поставим
сигареты
на
кон.
Egyszer
fenn
a
negyediken,
egyszer
lenn
a
pinyóba
Один
раз
на
четвертом
этаже,
один
раз
в
Пиньо.
Lent
vagyok
hétköznap,
de
fent
vagyok
a
hétvégén
По
будням
я
на
дне,
но
по
выходным
я
на
ногах.
Az
életünk
egy
mérleghinta,
ott
ülünk
a
két
végén
Наша
жизнь-это
качели,
мы
сидим
на
обоих
концах.
Láttam
pont
elég
trét
és
pár
szebb
napot
Я
видел
достаточно
Треса
и
несколько
лучших
дней.
Csörgetem
a
spanom:
mi
van
fent
vagy?
én
már
lent
vagyok...
Я
звоню
своему
другу,
что
ты
задумал?
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
Один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
как
на
лифте,
все
идет
вот
так.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Все
всегда
по-другому,
мы
проходим
каждый
уровень.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Ты
не
знаешь,
что
потеряешь
завтра.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук,
судьба
стучит,
ты
не
знаешь.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
Один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
как
на
лифте,
все
идет
вот
так.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Все
всегда
по-другому,
мы
проходим
каждый
уровень.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Ты
не
знаешь,
что
потеряешь
завтра.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук,
судьба
стучит,
ты
не
знаешь.
Egyszer
két
embernek
rappelek,
egyszer
kétezernek
Один
раз
я
читаю
рэп
для
двоих,
другой-для
двух
тысяч.
Nem
adom
fel,
maradok
porszem
a
gépezetben
Я
не
сдамся,
я
останусь
пылинкой
в
машине.
Nyitott
ajtók,
zárt
ajtók,
naponta
próbálok
Открытые
двери,
закрытые
двери,
попытки
изо
дня
в
день.
Kitörni
a
tréből,
de
olyan
mint
egy
pókháló
Вырывайся
из
дерева,
но
это
похоже
на
паутину.
Van
pénzem,
nincs
pénzem,
elmegyek
és
intézem
У
меня
есть
деньги,
у
меня
нет
денег,
я
собираюсь
пойти
и
сделать
это.
Nem
elég,
ha
üdítőre
összedobunk,
mint
régen
Этого
недостаточно,
чтобы
бросить
газировку,
как
мы
делали
раньше.
Egyszer
mulatok,
folyik
a
pia,
nem
kell
aggódni
Как
только
я
веселюсь,
выпивка
льется
рекой,
не
нужно
беспокоиться.
Egyszer
másnaposan
fetrengek,
mint
aki
haldoklik
Однажды
у
меня
такое
похмелье,
будто
я
умираю.
Egyszer
feldobva
csodálok
mindent,
mint
egy
kölyök
Когда-то
давно
я
восхищался
всем,
как
ребенок.
Egyszer
padlón
vagyok,
az
egész
világra
köpök
Как
только
я
падаю,
Я
плюю
на
весь
мир.
Egyszer
fent
a
panelban,
egyszer
lent
a
téren
Один
раз
на
панели,
один
раз
на
площади.
A
részemmé
vált,
álmomban
azt
látom
amit
ébren
Это
стало
частью
меня,
во
сне
я
вижу
то,
что
пробуждаю.
Fej
vagy
írás,
válassz!
dicsőség
vagy
szégyen
Орел
или
решка,
выбирай,
слава
или
позор!
Az
élet
felül
ír,
ha
fejre
esel,
mint
az
érem
Жизнь
переписывает
тебя,
когда
ты
падаешь
на
голову,
как
медаль.
Nincs
egyenlőség,
az
lakik
jól,
akinek
több
rész
jut
Равенства
нет,
тот,
у
кого
больше
частей,
живет
хорошо.
Nyertesek
és
vesztesek
vannak,
nincs
középút
Есть
победители
и
проигравшие,
нет
середины.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
Один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
как
на
лифте,
все
идет
вот
так.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Все
всегда
по-другому,
мы
проходим
каждый
уровень.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Ты
не
знаешь,
что
потеряешь
завтра.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук,
судьба
стучит,
ты
не
знаешь.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
Один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
как
на
лифте,
все
идет
вот
так.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Все
всегда
по-другому,
мы
проходим
каждый
уровень.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Ты
не
знаешь,
что
потеряешь
завтра.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук,
судьба
стучит,
ты
не
знаешь.
Egyszer
ropog
a
pénz,
egyszer
nullán
vagyunk
Как
только
деньги
потрескивают,
мы
оказываемся
на
нуле.
De
így
is
szárnyalok
tesó!
Minden
napom
hullámvasút
Но
я
все
еще
летаю,
братан,
каждый
день
- это
американские
горки
Egyszer
teszem,
amit
akarok.
Egyszer
teszem,
amit
kell
Один
раз
я
делаю
то,
что
хочу,
один
раз
я
делаю
то,
что
должен
делать.
Egyszer
leszarom,
mer'
ez
szabadít
fel
Мне
плевать,
потому
что
это
освобождает
меня.
Jó
hírek,
rossz
hírek,
minden
napra
jutnak
Хорошие
новости,
плохие
новости
приходят
каждый
день.
Ha
egy
problémán
túl
vagy,
holnap
jön
két
újabb
Если
у
тебя
есть
одна
проблема,
завтра
придут
еще
две.
Fel
a
fejjel
ombré!
Ne
térj
le
az
útról!
Не
унывай,
омбре,
не
сходи
с
дороги!
Felpörget
a
zene
ha
lehangol
a
sok
tré
Музыка
заведет
тебя,
когда
ты
дойдешь
до
большого
дерьма.
Fel
vagyok
dobva!
Én
meg
le
vagyok
törve!
Я
в
восторге
и
опустошен!
Felkapok
valamit,
azt
menjünk
le
vagy
öt
sörre
Я
возьму
что-нибудь,
Давай
спустимся,
скажем,
на
пять
кружек
пива.
Vagy
bejön,
vagy
nem.
Egy
kártya
asztal
az
élet
Ты
либо
входишь,
либо
нет,
карточный
стол
на
всю
жизнь.
A
sors
osztja
a
lapokat,
mi
megrakjuk
a
tétet
Судьба
сдает
карты,
мы
делаем
ставки.
Fent
kézbe
koktél,
orrba
koksz,
ölbe
a
gádzsik
Выше
руки
коктейль,
нос
Кока-Колы,
колени
гаджика
Lent
meg
egy
TV
jut
ötre,
úgy
ülik
körbe
a
Fábry-t
Там,
внизу,
один
телевизор
получает
пять,
они
сидят
вокруг
Фабри.
A
lenti
élet
határozatlan
idejű
szerződés
Жизнь
внизу-это
бессрочный
контракт.
Van
tesó
aki
eltávozott,
de
tudom
hogy
fentről
néz
Есть
брат,
который
ушел,
но
я
знаю,
что
он
наблюдает
сверху.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
Один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
как
на
лифте,
все
идет
вот
так.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Все
всегда
по-другому,
мы
проходим
каждый
уровень.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Ты
не
знаешь,
что
потеряешь
завтра.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук,
судьба
стучит,
ты
не
знаешь.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
Один
раз
вверх,
один
раз
вниз,
как
на
лифте,
все
идет
вот
так.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Все
всегда
по-другому,
мы
проходим
каждый
уровень.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Ты
не
знаешь,
что
потеряешь
завтра.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук,
судьба
стучит,
ты
не
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila
Album
Elmezaj
date de sortie
01-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.