Paroles et traduction DSP - Egyszer Fent, Egyszer Lent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyszer Fent, Egyszer Lent
То густо, то пусто
Van
cashem,
ma
kaptam!
Akadnak
itt
ezresek
Есть
деньжата,
сегодня
получил!
Тут
и
тысячные
попадаются,
детка.
Nincs
cashem,
óó
nincs
egy
cigid,
amíg
nem
veszek?
Нет
деньжат,
оу,
нет
даже
на
сигаретку,
пока
не
получу.
Дай
закурить,
красотка?
Nincs
munkám,
van
időm,
de
nincs
pénzem.
Nem
megyek!
Нет
работы,
есть
время,
но
нет
денег.
Никуда
не
пойду.
Van
munkám,
van
pénzem,
de
nincs
időm.
Nem
lehet!
Есть
работа,
есть
деньги,
но
нет
времени.
Никак
не
получится.
Egyszer
fenn
a
színpadon,
mer′
fölspannol
a
taps
То
на
сцене,
кайфую
от
аплодисментов.
Egyszer
lenn
beKO-zva
a
sörpadok
alatt
То
внизу,
вырубленный
под
пивными
столами.
Egyszer
bent
ülök
a
backstage-be,
ott
tolom
a
srácokkal
То
в
гримерке
тусуюсь
с
парнями.
Egyszer
kint
ülök
a
patkán
egy
dobozos
ászokkal
То
на
улице
сижу
с
парой
пивасиков.
Nincs
csajom.
így
adom.
így
a
jó!
Nem
oltogat
Нет
девушки.
Так
и
живу.
Так
хорошо!
Никто
не
пилит.
Van
csajom.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
így
váltogatjuk
a
Есть
девушка.
То
густо,
то
пусто,
вот
так
и
меняемся.
Pózokat!.
Toljuk
a
cigiket
zsinórba
Позами!
Курим
сигареты
одну
за
другой.
Egyszer
fenn
a
negyediken,
egyszer
lenn
a
pinyóba
То
на
четвертом
этаже,
то
внизу
в
подвале.
Lent
vagyok
hétköznap,
de
fent
vagyok
a
hétvégén
В
будни
я
внизу,
но
на
выходных
я
наверху.
Az
életünk
egy
mérleghinta,
ott
ülünk
a
két
végén
Наша
жизнь
- качели,
мы
сидим
на
разных
концах.
Láttam
pont
elég
trét
és
pár
szebb
napot
Видел
достаточно
дерьма
и
пару
хороших
деньков.
Csörgetem
a
spanom:
mi
van
fent
vagy?
én
már
lent
vagyok...
Звоню
корешу:
как
дела,
наверху
или?
Я
уже
внизу...
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
То
густо,
то
пусто,
как
лифт,
вот
так
и
живем.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Ситуации
меняются,
проходим
все
уровни.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Не
знаешь,
что
завтра
потеряешь,
что
найдешь.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук!
Стучится
судьба,
которую
ты
не
знаешь.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
То
густо,
то
пусто,
как
лифт,
вот
так
и
живем.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Ситуации
меняются,
проходим
все
уровни.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Не
знаешь,
что
завтра
потеряешь,
что
найдешь.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук!
Стучится
судьба,
которую
ты
не
знаешь.
Egyszer
két
embernek
rappelek,
egyszer
kétezernek
То
читаю
рэп
для
двоих,
то
для
двух
тысяч.
Nem
adom
fel,
maradok
porszem
a
gépezetben
Не
сдаюсь,
остаюсь
песчинкой
в
механизме.
Nyitott
ajtók,
zárt
ajtók,
naponta
próbálok
Открытые
двери,
закрытые
двери,
каждый
день
пытаюсь.
Kitörni
a
tréből,
de
olyan
mint
egy
pókháló
Вырваться
из
дерьма,
но
это
как
паутина.
Van
pénzem,
nincs
pénzem,
elmegyek
és
intézem
Есть
деньги,
нет
денег,
пойду
и
разберусь.
Nem
elég,
ha
üdítőre
összedobunk,
mint
régen
Недостаточно
скинуться
на
газировку,
как
раньше.
Egyszer
mulatok,
folyik
a
pia,
nem
kell
aggódni
То
веселюсь,
льется
рекой
алкоголь,
не
нужно
беспокоиться.
Egyszer
másnaposan
fetrengek,
mint
aki
haldoklik
То
валяюсь
с
похмелья,
как
будто
умираю.
Egyszer
feldobva
csodálok
mindent,
mint
egy
kölyök
То
воодушевленный,
восхищаюсь
всем,
как
ребенок.
Egyszer
padlón
vagyok,
az
egész
világra
köpök
То
на
дне,
плюю
на
весь
мир.
Egyszer
fent
a
panelban,
egyszer
lent
a
téren
То
наверху
в
панельном
доме,
то
внизу
на
площади.
A
részemmé
vált,
álmomban
azt
látom
amit
ébren
Это
стало
частью
меня,
во
сне
вижу
то,
что
наяву.
Fej
vagy
írás,
válassz!
dicsőség
vagy
szégyen
Орел
или
решка,
выбирай!
Слава
или
позор.
Az
élet
felül
ír,
ha
fejre
esel,
mint
az
érem
Жизнь
все
перепишет,
если
упадешь
на
голову,
как
монета.
Nincs
egyenlőség,
az
lakik
jól,
akinek
több
rész
jut
Нет
равенства,
хорошо
живет
тот,
кому
достается
больше.
Nyertesek
és
vesztesek
vannak,
nincs
középút
Есть
победители
и
проигравшие,
нет
золотой
середины.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
То
густо,
то
пусто,
как
лифт,
вот
так
и
живем.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Ситуации
меняются,
проходим
все
уровни.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Не
знаешь,
что
завтра
потеряешь,
что
найдешь.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук!
Стучится
судьба,
которую
ты
не
знаешь.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
То
густо,
то
пусто,
как
лифт,
вот
так
и
живем.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Ситуации
меняются,
проходим
все
уровни.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Не
знаешь,
что
завтра
потеряешь,
что
найдешь.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук!
Стучится
судьба,
которую
ты
не
знаешь.
Egyszer
ropog
a
pénz,
egyszer
nullán
vagyunk
То
деньги
шуршат,
то
мы
на
нуле.
De
így
is
szárnyalok
tesó!
Minden
napom
hullámvasút
Но
я
все
равно
парю,
братан!
Каждый
мой
день
- американские
горки.
Egyszer
teszem,
amit
akarok.
Egyszer
teszem,
amit
kell
То
делаю,
что
хочу.
То
делаю,
что
должен.
Egyszer
leszarom,
mer'
ez
szabadít
fel
То
забиваю,
потому
что
это
освобождает.
Jó
hírek,
rossz
hírek,
minden
napra
jutnak
Хорошие
новости,
плохие
новости,
на
каждый
день
найдутся.
Ha
egy
problémán
túl
vagy,
holnap
jön
két
újabb
Если
справился
с
одной
проблемой,
завтра
появятся
две
новые.
Fel
a
fejjel
ombré!
Ne
térj
le
az
útról!
Выше
голову,
дружище!
Не
сбивайся
с
пути!
Felpörget
a
zene
ha
lehangol
a
sok
tré
Музыка
взбодрит,
если
все
это
дерьмо
удручает.
Fel
vagyok
dobva!
Én
meg
le
vagyok
törve!
Я
на
подъеме!
А
я
подавлен!
Felkapok
valamit,
azt
menjünk
le
vagy
öt
sörre
Закину
чего-нибудь,
и
пойдем
выпьем
пивка.
Vagy
bejön,
vagy
nem.
Egy
kártya
asztal
az
élet
Или
получится,
или
нет.
Жизнь
- карточный
стол.
A
sors
osztja
a
lapokat,
mi
megrakjuk
a
tétet
Судьба
раздает
карты,
мы
делаем
ставки.
Fent
kézbe
koktél,
orrba
koksz,
ölbe
a
gádzsik
Наверху
в
руке
коктейль,
в
носу
кокс,
на
коленях
красотки.
Lent
meg
egy
TV
jut
ötre,
úgy
ülik
körbe
a
Fábry-t
Внизу
же
один
телевизор
на
пятерых,
так
и
смотрят
Фарби.
A
lenti
élet
határozatlan
idejű
szerződés
Жизнь
внизу
- бессрочный
контракт.
Van
tesó
aki
eltávozott,
de
tudom
hogy
fentről
néz
Есть
братан,
который
ушел,
но
я
знаю,
что
он
смотрит
сверху.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
То
густо,
то
пусто,
как
лифт,
вот
так
и
живем.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Ситуации
меняются,
проходим
все
уровни.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Не
знаешь,
что
завтра
потеряешь,
что
найдешь.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук!
Стучится
судьба,
которую
ты
не
знаешь.
Egyszer
fent,
egyszer
lent,
mint
a
lift
ez
így
megy
То
густо,
то
пусто,
как
лифт,
вот
так
и
живем.
Mindig
más
a
szitu,
bejárunk
minden
szintet
Ситуации
меняются,
проходим
все
уровни.
Nem
tudhatod,
hogy
holnap
mit
veszítesz,
mit
nyersz
Не
знаешь,
что
завтра
потеряешь,
что
найдешь.
Kip-kop!
Bekopog
a
sors,
amit
nem
ismersz
Тук-тук!
Стучится
судьба,
которую
ты
не
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila
Album
Elmezaj
date de sortie
01-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.