DSP - Estipest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DSP - Estipest




Dipa, Bom] Yé... mi a budapesti esti szitu? Nagy a pörgés... yé... ahh... DSP, NB
Dipa, Bom] Ye... какова Вечерняя ситуация в Будапеште?
Nem ébred a környék, le se fekszik aludni
Ты не просыпаешься, ты не засыпаешь.
Ez dzsungel és a zsebedbe turkál a Maugli
Это джунгли, и Маугли у тебя в кармане.
Van spuri, dzsó, terítô, kati, parfüm, Iphone
Есть spuri, dzsso, place, Agate, kati, perfume, Iphone
Meg sok bûvész, aki áthúz és eltûnik, mint a kámfor
Есть много B-внутривенных инъекций, которые пересекаются и ELT-внутривенно, как камфара
Klubok a föld alatt, ez az arca az igazi
Подпольные клубы-вот лицо настоящей вещи.
Olyan underground a város, mint az elsô Rap Jam kazi
Этот город такой же андеграундный как эльсибирский рэп Джем Кази
A hídról szebb a látkép, mint a képeslapokon
Вид с моста красивее, чем на открытках.
Akárhova mész, tuti hogy ülsz a 4-6oson
Куда бы вы ни пошли, вы сидите на 4-6.
A busz meg a villamos, mint egy hullámvasút
Автобус и трамвай как американские горки
De a csajok haver... Nincsen unalmas út
Но девчонки, чувак... скучно не бывает.
Mindig légy résen, mindegy mi a küldetésed
Всегда будь начеку, какова бы ни была твоя миссия.
Belefutsz egy tüntetésbe vagy tárca eltüntetésbe
Ты столкнешься с протестом или исчезновением кошелька.
Budapest, Budapest, pezseg, mint a szénsav
Будапешт, Будапешт, шипучий, как углекислота.
Rengeteg szép a csaj, a pálinka meg szétcsap
Куча прелестных цыпочек бренди и брызг
Az esti pesti távon nagy a nyüzsgés, ezt imádom
Вечерняя пробежка с вредителями - это много шума и суеты, мне это нравится
Mindig más helyekre keveredek, mint egy fesztiválon
Я всегда общаюсь в разных местах, а не на празднествах.
(Scratch)
(Царапина)
Éjszaka BP csatatér Budapesti játék Ez dzsungel Budapest, az éjszaka [Újonc]
Night BP battlefield Budapest game this jungle Budapest, the night [rookie]
A vége képszakadás, mindegy milyen évszak van
Не важно, какое сейчас время года.
Kevés itt a józanész, meg a józan éjszaka
Здесь мало здравого смысла и трезвой ночи.
Romlottság, lépten-nyomon olcsó romkocsmák
Разврат, дешевые развалины, пабы на каждом шагу.
A pia orvosság, a húgy szag random gyomron vág
Лекарство от выпивки, запах мочи на случайном желудке
Mindig belefutok valahol egy ismerôsbe
Я всегда натыкаюсь на кого-то, кого знаю где-то.
Összeverôdik a slepp, zsa Corvintetôre
Присоединяйтесь к нашей команде по адресу <url>
Kihagyom a trendi klubokat általába'
Вообще пропускайте модные клубы'
Mer magasak az árak, meg rengeteg a páva
Высокие цены и много павлинов.
Aki sokat pörög bent és okos, ezt csinálja:
Если ты умен и умен, вот что ты делаешь:
Tol egy pizzát a Királyba, és marad kess piára
Он толкает пиццу в "Кинг", и Кесс остается выпить.
Estére meg is hajlok, mert az a cél,
Сегодня вечером я нагнусь, потому что это моя цель,
De kitisztulok, mikor a metróba megcsap a szél
Но я проясню ситуацию, когда ветер ударит в метро.
Ha lemegy a nap, egybôl beindít, mint a Pengét
Когда солнце садится, оно заводит тебя, как лезвие.
Az élet túl rövid, legyenek hosszúak az esték
Жизнь слишком коротка, пусть вечера будут долгими.
BP mocskos, de igazi, nem minden a látszat
BP грязный, но реальный, не только внешность
Egy kaptár, ami úgy zsong, mint a fejed másnap
Улей, который гудит, как твоя голова на следующий день.
(Scratch)
(Царапина)





Writer(s): Hajdú Imre, Kívés Gergő, Krausz Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.