DSP - Gyümölcsgép - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DSP - Gyümölcsgép




Gyümölcsgép
Fruit machine
Dobott a gép: azt dobta, hogy szar lesz neked
Dumped by the machine: he threw it to get fucked for you
Te is itt laksz, itt három millió tart el hetet
You live here, three million takes a week
A gép eszi a százast, éhes egy millió forma
The machine eats the hundred, hungry a million forms
Közbe van sok, aki felrántott már egymilliót orrba
There are many who have snatched a million noses
Te tudod, itt maradsz, vagy mész el a faszba
You know, stay here or fuck off
Egy részed már csomagol, de egy részed maradna
Part of you is already packing, but part of you would stay
Nézd! a lent szaladgál éjszaka, mer' részeg a kanja
Look! woman running down at night ' cause her boy's drunk
És csak két óra múlva érkeznek a kékek a zajra
And it's only two hours before the Blues come to the noise
Mire kifarol már csönd van... (pssz) valaki meglopott!
By the time it's gone, it's quiet... (PSS) someone stole from me!
Megszopod! Viszik a dzsekpotot, pénzt, ékszert, laptopot
Suck it! They carry the jacket pot, money, jewelry, laptop
Az elkövető megszökött, de ez már megszokott
The perpetrator escaped, but this is already common
Aki látta, se látta csak épp ott szívta a teknokolt
Anyone who has seen or seen it has just smoked the teknokol
30év az karrier, mer' hamarabb nem lehet
30 years is a career, ' cause it can't be sooner
Régen a 25 felnőtt volt, ma a 25 az gyerek
25 used to be an adult, now 25 is a child
Pénzel trébe van és 20 év múlva ugyanott lesz vele
Money is tricked and in 20 years it will be in the same place with it
Már az apja is egy kutya volt, csak ugatott meg evett...
His father was already a dog, he just barked and ate...
Más akar lenni, de érzi magán változást
She wants to be different, but she feels a change in herself
Ő is ugatni kezd, mer' kurvára unja a nyávogást
She starts barking too ' cause she's fucking tired of meowing
Bukik ahogy kell, utána dobja a vallomást
Fall as it should, then drop the confession
Azért teszi, hogy végre nullára hozza a tartozást
He does it to finally bring the debt to zero
Akivel szemben ül, azon meg rendőr jelvény virít/
The man you're sitting across from has a police badge on him/
De az is kabát alól veszi a benzinszagú csempész cigit
But it also takes the smelly smugglers from under the jacket
Mindenhol nagy a tré, csak annyi a különbség
There's a lot of shit everywhere, it's just the difference
Hogy itt akkor van fizetés, ha kipörög a gyümölcsgép...
That there is a payment here when the fruit machine spins...
Megy a pénz, megy a pénz a gépbe
Money goes, money goes into the machine
Mindent belekulcsolsz, hátha kiszeded a zsét
You're gonna grab everything in case you get the money
Besokallsz, belemész a trébe/
You're going down, you're going down the road/
De nem tudsz mit tenni, mert ha idedob a gép
But there's nothing you can do, because if the machine throws you here
Akkor
Then
Megy a pénz, megy a pénz a gépbe
Money goes, money goes into the machine
Mindent belekulcsolsz, hátha kiszeded a zsét
You're gonna grab everything in case you get the money
Besokallsz, belemész a trébe
You're going down, you're going down the road
De nem tudsz mit tenni, ha idedob a gép
But there's nothing you can do if the machine throws you here
Ha könnyebb útra vágysz, könnyen belevisz az utca
If you want an easier road, you can easily get into the street
De buksz, ha felültetnek, mint egy gyereket a buszra
But you'll fall for being set up like a kid on a bus
Van aki nem tudja még, de mindegy milyen útra lép
Some don't know yet, but no matter what path they take
Minden újabb nap újra hajtod azt a kurva lét!
Every day, you're running that fucking thing again!
A gép az itt dobott le, dobjak pár sztorit még?
The machine dropped me here, you want me to run some more stories?
Volt olyan hogy leakartak ütni száz forintért
There was such a thing that they wanted to hit for a hundred forints
Manapság nagy százalék vak a lakosságból
Today, a large percentage of the population is blind
A valóságot felváltotta a sok valóságshow
Reality has been replaced by many reality shows
Mondvacsinált sztárok, ez a szerep nagyon távol
Dilapidated stars, this role is very far away
áll tőlem. Mindenkinek kell egy szelet a tortából
it's up to me. Everyone needs a piece of cake
Egyre több kell, sok az állat, aki bárkin áttaposna
We need more and more animals to step on anyone
Mer' a ház előtt az A6os az átlagos ma
'Cause the house in front of the a6os is the average today
Mindennapi dráma, hogy mindennap itt drága
Everyday drama that everyday here is expensive
De külföldi mintára kell minden, amit látnak
But we need a foreign model for everything you see
Úgy érzem már magam itt, mint egy szatírában
I already feel like a satire here
Hitelből fizetik a hitelt. Ez a világ van...
They pay the loan on credit. This world is...
Itt a pénz beszél, ugrassz ha csettint
Here's the money talking, jump when you smack
Kéz alatt terít a csempész, néma mint Chaplin
Hands under the table the smuggler, silent as Chaplin
Gyilkos egyetemisták, utcai szamurájok
Killing college students, street samurai
Van itt minden réteg: nézd meg a nyugati aluljárót
There are all layers here: look at the West underpass
Szar kilátás, hogy sokaknak az állása lett a tét
It's a shitty prospect that a lot of people have their jobs at stake
Egyesek meg nokiás dobozban kapnak extra zsét
Some people get extra cash in a Nokia-box
A játékfüggő inkább nincstelenül szenved éjjel
The game addict prefers to suffer penniless at night
De ha nincs pénze se bír már leállni a szenvedéllyel...
But if you don't have the money, you can't stop being passionate...
Megy a pénz, megy a pénz a gépbe
Money goes, money goes into the machine
Mindent belekulcsolsz, hátha kiszeded a zsét
You're gonna grab everything in case you get the money
Besokallsz, belemész a trébe/
You're going down, you're going down the road/
De nem tudsz mit tenni, mert ha idedob a gép
But there's nothing you can do, because if the machine throws you here
Akkor
Then
Megy a pénz, megy a pénz a gépbe
Money goes, money goes into the machine
Mindent belekulcsolsz, hátha kiszeded a zsét
You're gonna grab everything in case you get the money
Besokallsz, belemész a trébe
You're going down, you're going down the road
De nem tudsz mit tenni, ha idedob a gép
But there's nothing you can do if the machine throws you here





Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila, Udvardy Gergő


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.