DSP - Kattant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DSP - Kattant




Kattant
Kattant
Véletlen se baszd fel ha ki van a forma
Accidentally don't fuck me up if you're out of shape
Hivatásos faszfej, papírja van róla
Professional dickhead with papers on him
Ha feltünik az utakon, kösd be magad
If they show up on the road, buckle up
Mer' GTA-ba se vagy olyan durva mint ez a tag
'Cause you're not as rude as this guy
Cigizik a kúton, úgyse szólnak csak a szokásos
He smokes in the well, they don't just say the usual
Tele kéri ezerér, szatyrot kér a lopáshoz
He asks for a thousand dollars, he asks for a bag to steal
Kibontja a csipszet azzal dolbálja az őrt
Unzip the chips by doling out the guard
Aztán kinyitja a pénztáros fogával a sört
Then the cashier opens the beer with his teeth
Kattant, a tekintetén látszik
Snapped, seen in his gaze
Két ördög ül a vállán, egyik gecibb mint a másik
Two Devils sitting on his shoulders, one more cum than the other
Akkor érzi jól magát ha valakit megaláz
You feel good when you humiliate someone
A tenyeredbe hamuzik és benne nyomja el a blázt
In the palm of your hand ashes and in it push the blazer
Ha ráhívják a rendőrt akkor se megy sehova
If you call the police, you won't go anywhere
Úgyse jönnek elegen, úgyse viszik be oda
There's not enough people coming in, they're not taking him in
Lekopott minden barát, cibálja a csaját
Worn out by all friends, jerking his Chick
Ki van a család, csak csinálja a parát mer'...
The family's out for it, just do the scare ' cause...
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, ez kattant
It clicked, it clicked
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, ez kattant
It clicked, it clicked
Smekkel kibe köthet bele, mit néznek azok ott?
Who does smekkal get into, what are they looking at?
Nem kell ok a balhéra, ő adja az okot
I don't need a reason for trouble, he gives the reason
Olyan barátnak pont mint ellenségnek
As good a friend as an enemy
Ne sértsd meg ez őrült, örülj ha meg nem késel
Don't be offended it's Crazy, be glad you're not late
Nem érdekli ki lehetsz, hogy zorall vagy meg hiteles
He doesn't care who you are, whether you're zorall or you're authentic
Ne verd át mert felborít egy verdát is ha ideges
Don't fool him ' cause he'll flip a car if he's nervous
Nem kirabol, felcsönget, hogy hozd le a pénzed
He doesn't rob you, he rings the bell to bring your money down
Ez féreg, ha megúszod csak lehúgyoz mert részeg
If you get away with it, it'll piss you off because you're drunk
Az erőszak elégíti ki, neki a törvény piti
Rape satisfies her in law Petty
Ha másfele menne mint a busz akkor eltéríti
If he goes any other way than the bus, he'll hijack
Boxoló volt, a testén végig forradások
He was a boxer with scars all over his body
Belever a térdébe egy szöget fogadásból
He beats a nail in his knee from a bet
Durva mint a Toldi, megfog egy csatorna fedelet
Rough as a Toldi, grabs a sewer cover
És bebassza a rendőrség ablakán az eszement
And get drunk on the police window
Hogy ne tegye amit akar? Ki az aki meggyőzné?
How not to do what you want? Who would convince him?
Csak az ösztönöknek él, nem való emberek közé ez...
It's just instinct, it's not human...
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, ez kattant
It clicked, it clicked
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, kiszámíthatatlan
Snapped, unpredictable
Kattant, ez kattant
It clicked, it clicked
Lapátkezű kannibál, ordibál meg hajigál
Paddle-handed cannibal yelling and throwing
Ha rinyálsz ketté töri a hátadon a gitárt
If you cry, he'll break the guitar on your back
Ha kell egy pecó holnapig ahol alszik meg jóllakik
If you need a place till tomorrow where you'll sleep and be sated
Valahova becsönget és megmondja hogy ott lakik
She rings the doorbell and tells me she lives there
Megeszi a vacsorád, pofátlanul kifoszt
He eats your dinner, he snatches you cheekily
A te sörödet issza, leküld boltba mikor kifogysz/
He drinks your beer, sends you down to the store when you run out/
Csak megy mint a tank/ úgyis elkeni a szád/
It just goes like a tank/ it smears your mouth anyway/
ő bruce banner és hulk/ dr jekyll és hyde/
he is bruce banner and hulk / Dr jekyll and hyde/
Az utca a ring neki és veretlen
The street in the ring her and undefeated
Az a szó, hogy Isten ismeretlen
The word that God is unknown
Drogozik vagy iszik, mind a kettő egyre megy
Do drugs or drink, both go the same way
Ha bulizik az btk. kettő-hetvenegy
If you're partying with btk. two to seventy-one
Ő Chopper, ő Bronson, ő a tűzre a benzin
He's Chopper, he's Bronson, he's on fire with gasoline
Az első számú közellenség mint Jacques Mesrine
Public Enemy Number One as Jacques Mesrine
Ennek vége nem lehet gondoljatok bele:
It can't end well think about it:
Mindenki utálja, de nincs golyóálló feje
Everyone hates it, but it doesn't have a bulletproof head





Writer(s): Bády Péter, Hajdú Imre, Krausz Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.