Paroles et traduction DSP - Kattant
Véletlen
se
baszd
fel
ha
ki
van
a
forma
Accidentally
don't
fuck
me
up
if
you're
out
of
shape
Hivatásos
faszfej,
papírja
van
róla
Professional
dickhead
with
papers
on
him
Ha
feltünik
az
utakon,
kösd
be
magad
If
they
show
up
on
the
road,
buckle
up
Mer'
GTA-ba
se
vagy
olyan
durva
mint
ez
a
tag
'Cause
you're
not
as
rude
as
this
guy
Cigizik
a
kúton,
úgyse
szólnak
csak
a
szokásos
He
smokes
in
the
well,
they
don't
just
say
the
usual
Tele
kéri
ezerér,
szatyrot
kér
a
lopáshoz
He
asks
for
a
thousand
dollars,
he
asks
for
a
bag
to
steal
Kibontja
a
csipszet
azzal
dolbálja
az
őrt
Unzip
the
chips
by
doling
out
the
guard
Aztán
kinyitja
a
pénztáros
fogával
a
sört
Then
the
cashier
opens
the
beer
with
his
teeth
Kattant,
a
tekintetén
látszik
Snapped,
seen
in
his
gaze
Két
ördög
ül
a
vállán,
egyik
gecibb
mint
a
másik
Two
Devils
sitting
on
his
shoulders,
one
more
cum
than
the
other
Akkor
érzi
jól
magát
ha
valakit
megaláz
You
feel
good
when
you
humiliate
someone
A
tenyeredbe
hamuzik
és
benne
nyomja
el
a
blázt
In
the
palm
of
your
hand
ashes
and
in
it
push
the
blazer
Ha
ráhívják
a
rendőrt
akkor
se
megy
sehova
If
you
call
the
police,
you
won't
go
anywhere
Úgyse
jönnek
elegen,
úgyse
viszik
be
oda
There's
not
enough
people
coming
in,
they're
not
taking
him
in
Lekopott
minden
barát,
cibálja
a
csaját
Worn
out
by
all
friends,
jerking
his
Chick
Ki
van
rá
a
család,
csak
csinálja
a
parát
mer'...
The
family's
out
for
it,
just
do
the
scare
' cause...
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
ez
kattant
It
clicked,
it
clicked
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
ez
kattant
It
clicked,
it
clicked
Smekkel
kibe
köthet
bele,
mit
néznek
azok
ott?
Who
does
smekkal
get
into,
what
are
they
looking
at?
Nem
kell
ok
a
balhéra,
ő
adja
az
okot
I
don't
need
a
reason
for
trouble,
he
gives
the
reason
Olyan
jó
barátnak
pont
mint
ellenségnek
As
good
a
friend
as
an
enemy
Ne
sértsd
meg
ez
őrült,
örülj
ha
meg
nem
késel
Don't
be
offended
it's
Crazy,
be
glad
you're
not
late
Nem
érdekli
ki
lehetsz,
hogy
zorall
vagy
meg
hiteles
He
doesn't
care
who
you
are,
whether
you're
zorall
or
you're
authentic
Ne
verd
át
mert
felborít
egy
verdát
is
ha
ideges
Don't
fool
him
' cause
he'll
flip
a
car
if
he's
nervous
Nem
kirabol,
felcsönget,
hogy
hozd
le
a
pénzed
He
doesn't
rob
you,
he
rings
the
bell
to
bring
your
money
down
Ez
féreg,
ha
megúszod
csak
lehúgyoz
mert
részeg
If
you
get
away
with
it,
it'll
piss
you
off
because
you're
drunk
Az
erőszak
elégíti
ki,
neki
a
törvény
piti
Rape
satisfies
her
in
law
Petty
Ha
másfele
menne
mint
a
busz
akkor
eltéríti
If
he
goes
any
other
way
than
the
bus,
he'll
hijack
Boxoló
volt,
a
testén
végig
forradások
He
was
a
boxer
with
scars
all
over
his
body
Belever
a
térdébe
egy
szöget
fogadásból
He
beats
a
nail
in
his
knee
from
a
bet
Durva
mint
a
Toldi,
megfog
egy
csatorna
fedelet
Rough
as
a
Toldi,
grabs
a
sewer
cover
És
bebassza
a
rendőrség
ablakán
az
eszement
And
get
drunk
on
the
police
window
Hogy
ne
tegye
amit
akar?
Ki
az
aki
meggyőzné?
How
not
to
do
what
you
want?
Who
would
convince
him?
Csak
az
ösztönöknek
él,
nem
való
emberek
közé
ez...
It's
just
instinct,
it's
not
human...
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
ez
kattant
It
clicked,
it
clicked
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
kiszámíthatatlan
Snapped,
unpredictable
Kattant,
ez
kattant
It
clicked,
it
clicked
Lapátkezű
kannibál,
ordibál
meg
hajigál
Paddle-handed
cannibal
yelling
and
throwing
Ha
rinyálsz
ketté
töri
a
hátadon
a
gitárt
If
you
cry,
he'll
break
the
guitar
on
your
back
Ha
kell
egy
pecó
holnapig
ahol
alszik
meg
jóllakik
If
you
need
a
place
till
tomorrow
where
you'll
sleep
and
be
sated
Valahova
becsönget
és
megmondja
hogy
ott
lakik
She
rings
the
doorbell
and
tells
me
she
lives
there
Megeszi
a
vacsorád,
pofátlanul
kifoszt
He
eats
your
dinner,
he
snatches
you
cheekily
A
te
sörödet
issza,
leküld
boltba
mikor
kifogysz/
He
drinks
your
beer,
sends
you
down
to
the
store
when
you
run
out/
Csak
megy
mint
a
tank/
úgyis
elkeni
a
szád/
It
just
goes
like
a
tank/
it
smears
your
mouth
anyway/
ő
bruce
banner
és
hulk/
dr
jekyll
és
hyde/
he
is
bruce
banner
and
hulk
/ Dr
jekyll
and
hyde/
Az
utca
a
ring
neki
és
veretlen
The
street
in
the
ring
her
and
undefeated
Az
a
szó,
hogy
Isten
ismeretlen
The
word
that
God
is
unknown
Drogozik
vagy
iszik,
mind
a
kettő
egyre
megy
Do
drugs
or
drink,
both
go
the
same
way
Ha
bulizik
az
btk.
kettő-hetvenegy
If
you're
partying
with
btk.
two
to
seventy-one
Ő
Chopper,
ő
Bronson,
ő
a
tűzre
a
benzin
He's
Chopper,
he's
Bronson,
he's
on
fire
with
gasoline
Az
első
számú
közellenség
mint
Jacques
Mesrine
Public
Enemy
Number
One
as
Jacques
Mesrine
Ennek
jó
vége
nem
lehet
gondoljatok
bele:
It
can't
end
well
think
about
it:
Mindenki
utálja,
de
nincs
golyóálló
feje
Everyone
hates
it,
but
it
doesn't
have
a
bulletproof
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bády Péter, Hajdú Imre, Krausz Attila
Album
Rímnapló
date de sortie
01-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.