DSP - Mélyvíz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DSP - Mélyvíz




Mélyvíz
Deep Water
Ha pocsolyába pancsolsz, ne várj a csodára
If you splash in a puddle, don't expect a miracle
A rap-em kannibál, szar rapet eszik vacsorára
My rap is a cannibal, it eats bad rap for dinner
De te mér' ítélkezel felettem, ember? Hogy jössz te ahhoz, hogy szarozz?
But why are you judging me, man? How dare you criticize me like that?
Minden duma dinamit, hidd el, csak valamelyiken túl hosszú a kanóc
Every word is dynamite, believe me, it's just that some of them have a longer fuse
Mi van veletek, haluztok? Ha jöttök, vegyetek fel karúszót
What's wrong with you, are you tripping? If you're coming, put on a life jacket
Ez mélyvíz, belep a füst, végetek lesz, ez meredek, mint a Woodstock
This is deep water, the smoke is thick, you're gonna die, this is steep, like Woodstock
Azt hiszitek, mindent megúsztok, hogy mindig színeztek meg kamuztok?
You think you can get away with anything, that you can always spin it and lie?
De így se vagytok velünk fent a csúcson, maximum felkapuztok
But even like that, you're not up there with us at the top, you just hit the ceiling
A rap nem a te tereped, hidd el
Rap is not your thing, believe me
Túl mély ez a szitu, ne merülj le velünk, mer' a tüdôd telemegy vízzel
This situation is too deep, don't dive down with us, or your lungs will fill with water
Égeted megint magad...
You're burning yourself again...
Nyeld le a nyálad, ja, cigányútra ment? Há' meg ne halj nekem, mert betiltanak
Swallow your saliva, huh, it went on a gypsy tour? Don't die on me, or they'll ban me
Ez szembe jön kocsiban, parkban, utcán, színpadon, neten
This is coming at you in a car, in a park, in the street, on stage, on the net
Ez lehúz magával a mélybe és téged is szétroppant, mint a Kraken
It pulls you down into the depths and crushes you like the Kraken
Kibaszott mély a víz testvér, ez nem az a koptatott, fáradt flow
The water is fucking deep, man, this is not the same old, tired flow
Ez akkor is akkorát basz, mint az áram, ha most pörög századszor
This is the kind of thing that hits you hard, even if it's been playing a hundred times
Neked ez mélyvíz szállj ki, nehogy ráparázz
This is deep water for you, get out before you freak out
Mi tengermélyen vagyunk, te meg csak a kádban állsz
We are deep in the ocean, you are just standing in the bathtub
Neked ez mélyvíz, mélyvíz
This is deep water for you, deep water
Neked ez mélyvíz, mélyvíz
This is deep water for you, deep water
Sok energia vámpír a rapzene vérét issza
There are so many energy vampires sucking the lifeblood out of rap music
Hozzuk a zenébe az életérzést vissza
We bring the life force back into music
A mi Hip-Hop-unk él, a tiéd bûzlik, mer' az halott,
Our Hip-Hop is alive, yours stinks because it's dead,
Amit leteszek az asztalra, az nem a te asztalod
What I put on the table is not your table
Fénykard ellen bicska, amivel a csatát vívod
A pocket knife against a lightsaber, that's what you're fighting with
Spórolj nekem idôt és ásd meg a saját sírod!
Save me time and dig your own grave!
Tanuld meg, semmi nincs ingyen, túl nagy a nyomás itt lenn
Learn that nothing is free, the pressure is too great down here
A címe mélyvíz lesz, ha az életem kiadom filmen
If I release my life as a movie, it will be called Deep Water
Amíg te szórakozol, én keményebben dolgozom
While you're having fun, I'm working harder
Felejtsd el, hogy a távom behozod, a lábad lebetonozom
Forget about catching up to me, I'll concrete your feet
Amíg te homokozol, én a tömeget bedrogozom
While you're playing in the sandbox, I'm drugging the crowd
A legdurvább crack, amit rapelek, nem a te technokolod
The crack I rap is the hardest, not your techno stuff
Nem kell ide ez a sok blabla, a véleményt nem veszem halkabbra
I don't need all this blah blah, I won't lower my voice
Nem csapod le, ez magas labda, gondolkozz nagyba vagy hagyd abba
You can't touch it, it's a high ball, think big or give it up
A siker nem hullik az öletekbe, nem dobok csontot az ölebeknek
Success doesn't fall into your lap, I don't throw bones to dogs
Meredek talaj ez a rapbiznisz, kapcsoljátok az öveket be!
This rap business is tough, fasten your seatbelts!





Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.