Paroles et traduction DSP - Szevasz Király
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szevasz Király
Привет, Король
Szevasz
király
ez
most
neked
szól...
Привет,
Король,
это
тебе...
Túl
hamar
léptél
le,
fel
se
fogtam
elsőre
Ты
ушёл
слишком
рано,
я
сначала
не
понял
Nem
rég
még
azt
beszéltük
hogy
ütközünk
egy
sörre
Недавно
ещё
говорили,
что
встретимся
за
пивом
Család,
zene
spanok
mi
kell
még?
- csak
ez
számított
Семья,
музыка,
друзья,
что
ещё
нужно?
- только
это
имело
значение
Tudtad
mindig
új
rap
vár
rád
itthon
a
bázison
Ты
знал,
что
новый
рэп
всегда
ждёт
тебя
на
базе
Kölyökként
rappeltem
még
otthon
a
magnó
fölött
Пацаном
читал
рэп
дома,
над
магнитофоном
Megmondtad
hogy
egyszer
ott
leszünk
a
nagyok
között
Ты
говорил,
что
однажды
будем
среди
великих
Emlékszem
a
szavaidra
a
régi
békási
stroykra
Помню
твои
слова,
старые
бекасинские
строки
Csóróságot
kemény
munkával
váltottad
forintra
Бедность
упорным
трудом
ты
превратил
в
деньги
Neked
minden
eredeti
magyar
CD
megvan
У
тебя
есть
все
оригинальные
венгерские
CD
Nem
vitás
Te
vagy
itthon
a
legnagyobb
rap
fan
Нет
сомнений,
ты
здесь
самый
большой
рэп-фанат
Remélem
egy
jobb
helyről
figyelsz
minket
Надеюсь,
ты
наблюдаешь
за
нами
с
лучшего
места
Szeretünk
Tesó,
köszönünk
neked
mindent
Мы
любим
тебя,
Брат,
спасибо
тебе
за
всё
Te
soha
sem
kértél
mindig
csak
adtál
Ты
никогда
ничего
не
просил,
всегда
только
давал
Ugyanaz
az
eredeti
telepi
maradtál
Остался
тем
же
настоящим
парнем
с
района
Az
élet
megy
tovább
de
a
világ
kevesebb
veled
Жизнь
продолжается,
но
мир
стал
беднее
без
тебя
Ilyen
barátot
találni
mint
Te,
keveset
lehet...
Такого
друга,
как
ты,
найти
сложно...
Nem
felejtenek
el
a
Tesóid...
Братья
не
забудут
тебя...
Mózes,
Bom,
Frog,
Patrik,
Lász
és
még
sokan...
Мозес,
Бом,
Фрог,
Патрик,
Ласз
и
многие
другие...
Hiányzol
Frici...
Нам
тебя
не
хватает,
Фрици...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bády Péter, Hajdú Imre
Album
Elmezaj
date de sortie
01-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.