DSP - Társadalomklinika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DSP - Társadalomklinika




Vedd hangosabbra kicsit a zenét
Сделай музыку чуть громче
Yo, ah, ah
Йоу, а-а-а
Az egész ország kórház, minden város egy kórterem
Вся страна-больница, каждый город-отделение.
A gyógyszerem a zene túl beteg ez a kor nekem
Моя медицина музыка слишком больна для меня в этом возрасте
Állítsd el a vérzést, hogy magamhoz térjek
Останови кровотечение, чтобы я мог проснуться.
Magyarország, ébredj fel a kómából kérlek
Венгрия, очнись от комы, пожалуйста.
Megint itt a D, vigyázz ez forró lesz, ez forráz
Вот опять "Д", Берегись, будет жарко, обжигающе.
Idd a szavam, medicin, itt az egész ország kórház
Поверьте мне на слово, доктор, это целая сельская больница.
A D most életképet szájjal fest, nem csak felvázol
Теперь Д рисует картину жизни ртом, а не просто очертаниями.
A valóság hideg, vigyázz mert még felfázol
Реальность холодна, остерегайся замерзнуть.
Kemény küzdelemmel az álmom valóra váltom
С упорной борьбой я воплощаю свою мечту в реальность.
Mert nem ismerem a nyomort csak naponta látom
Потому что я не знаю страдания я просто вижу его каждый день
A villamosról szállnak le undortól megrémülve
Они с отвращением выходят из трамвая.
Mert fel szállt egy szipus aki elszédülve melléd ül le
Потому что на борту есть Нюхач, который сядет рядом с тобой.
Gyomorrontást kapok már a romlott médiától
Меня уже тошнит от плохих СМИ.
Vért pisálok, a pénzéhség mindenen végig gázol
Я мочусь кровью, жажда денег пробирается сквозь все вокруг.
Figyelem az életjeleket, az egész nép járványos
Следите за признаками жизни, все люди охвачены эпидемией.
Már fiatalon sivár lesz a lelkük mint egy gyárváros
С юных лет их души будут мрачны, как фабричный город.
Van aki a csóróságtól beteg, vaknak néz ki
Некоторым людям надоело быть бедными, они слепо смотрят
Hogy a Jászai-n a szökőkutat nyáron strandnak nézi
На то, что на Ясзае фонтан похож на пляж летом.
Van aki a gazdagságtól beteg, gyötri a lázálma
Некоторые устали от богатства, их мучают лихорадочные сны.
A kurvát hogy aranykártyával nem jut be a plázába
Шлюха с золотой карточкой не попадет в торговый центр
Lázadnak a láztól eddig hazugságban élt ezrek
Тысячи людей, которые жили во лжи.
Pestis a pesti politika, családokat mérgez meg
Чума, чума, политика, отравляющая семьи.
Már születéskor lőtt seb, a végén úgy is elvérzel
Огнестрельное ранение при рождении, ты все равно истечешь кровью.
Kurva sovány vigasz hogy vannak még így ezrével
Гребаное тощее утешение в том, что их все еще тысячи.
Az erkölcs itt AIDS-es, sok beteg fasz meg baszta
Мораль здесь-СПИД, многие пациенты трахаются и трахаются.
Vissza tér a kommunizmus mindenkiről lesz akta
Коммунизм вернется ко всем.
Az ultrahang se látja a trombózist a lelkembe
Никакой ультразвук не сможет увидеть тромбоз в моей душе.
Elbasztam mikor a valóság kapszulát vettem be
Я облажался, когда принял капсулу реальности.
Az egész ország kórház, minden város egy kórterem
Вся страна-больница, каждый город-отделение.
A gyógyszerem a zene túl beteg ez a kor nekem
Моя медицина музыка слишком больна для меня в этом возрасте
Állítsd el a vérzést, hogy magamhoz térjek
Останови кровотечение, чтобы я мог проснуться.
Magyarország, ébredj fel a kómából kérlek
Венгрия, очнись от комы, пожалуйста.
Az egész ország kórház, minden város egy kórterem
Вся страна-больница, каждый город-отделение.
A gyógyszerem a zene túl beteg ez a kor nekem
Моя медицина музыка слишком больна для меня в этом возрасте
Állítsd el a vérzést, hogy magamhoz térjek
Останови кровотечение, чтобы я мог проснуться.
Magyarország, ébredj fel a kómából kérlek
Венгрия, очнись от комы, пожалуйста.
A leghatásosabb gyógyszer az életre a drog
Самое эффективное лекарство для жизни-это наркотик.
Úszik a véredben az ösztön, de végezd ki, amit úgy is bevégezne a szmog
У тебя в крови инстинкт, но закончи то, что смог бы закончить в любом случае.
Még képlékeny a diagnózis, a CT se ad okot
Диагноз все еще податлив, КТ не дает причины.
hogy félj, de félsz, mert az világ fél évet adott
Бояться, но бояться, потому что мир дал полгода.
A kajlódó zombikat
Притаившиеся зомби
Az életcél menti meg de a narkó az új divat
Цель жизни спасает тебя, но наркотики-это новая мода.
A beteg baszott orvosok hipochondert csinálnak az emberből
Пациентка трахнутая врачами делает мужчину ипохондриком
Receptre kapsz Xanaxot, de asszed a embert öl
Ты получаешь рецепт на Ксанакс, но думаешь, что травка убивает людей.
Itt csak kórház van és mind börtön
Есть только больница и все это тюрьма
Nyugdíjazzák már a világot mert lassan betegebb mint Tim Burton
Мир уходит на покой, потому что ему становится хуже, чем Тиму Бертону.
De sokaknak túl a dolga
Но у многих есть слишком хорошая вещь.
Lomhán tengetik a napokat mint ha csak túlóra volna
Дни проходят, как будто это просто сверхурочная работа.
Az emberek láztól sárgák, sápadtak, zöldek
Люди желтеют, бледнеют, зеленеют от лихорадки.
Lángra gyúlnak mint a benzin, mások fáradtan dőlnek
Они горят, как бензин, другие устают.
Le a TV elé, és reggel állnak csak föl, mert
Сядьте перед телевизором и встаньте утром, потому что
6-ig hajtanak hogy kapjanak egy százassal többet
Они подъезжают к 6, чтобы получить еще сотню.
Felszínes az ember mert éhes a nagy szavakra
Человек поверхностен, потому что он жаждет громких слов.
Eszmékben keres nagyságot de az egysége taccsra bassza
Он ищет величия в идеях, но его единство губит его.
A bennszülött retteg, hogy élve eltemeti a Balkán
Туземец боится быть похороненным заживо на Балканах.
A döntésnél ő is ikszel aztán megy vissza a kaptárba
Затем он возвращается в улей.
Mikor már mind egy szakértő az elmúlt négy évből
Когда вы все были экспертами в течение последних четырех лет.
De ez a politika nem hagy nyomot csak a szélvédőn
Но этот полис не оставляет следов только на лобовом стекле.
Ez ömlik a TV-ből, és kivonulnak ezrével
Он льется из телевизора, и они тянутся тысячами.
Hogy ordítsák hogy minden el lett cseszve, de ők cseszték el
Кричать, что все испорчено, но они все испортили.
Az egész ország kórház minden város egy kórterem
Вся сельская больница, каждый город-это отделение.
A gyógyszerem a zene túl beteg ez a kor nekem
Моя медицина музыка слишком больна для меня в этом возрасте
Állítsd el a vérzést hogy magamhoz térjek
Останови кровотечение чтобы я мог
Magyarország ébredj fel a kómából kérlek
Очнуться очнуться от комы пожалуйста
Az egész ország kórház minden város egy kórterem
Вся сельская больница, каждый город-это отделение.
A gyógyszerem a zene túl beteg ez a kor nekem
Моя медицина музыка слишком больна для меня в этом возрасте
Állítsd el a vérzést hogy magamhoz térjek
Останови кровотечение, чтобы я мог очнуться,
Magyarország ébredj fel a kómából kérlek (kérlek, kérlek)
очнуться от комы, пожалуйста (пожалуйста, пожалуйста).
Magyarország ma
Венгрия сегодня
Nem kell híradót nézned, csak lépj ki az utcára
Тебе не нужно смотреть новости, просто выйди на улицу.
És járj nyitott szemmel
И иди с открытыми глазами.
Beteg ez az ország, beteg ez a kor
Больна эта страна, больна эта эпоха.
Ugye érzed?! Ugye érzed?
Ты чувствуешь это, не так ли?





Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.