DSP - Fekete Tükör - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DSP - Fekete Tükör




Fekete Tükör
Black Mirror
Olyan világ jön,
A world is coming,
Amikor mindenki gyanús lesz, aki szép.
When everyone will be suspect, who is beautiful.
És aki tehetséges.
And who is talented.
És akinek jelleme van...
And who has character…
A szépség inzultus lesz.
Beauty will be an insult.
A tehetség provokáció
Talent a provocation
És a jellem merénylet!...
And character an assassination!…
Mert most ők jönnek...
Because now they are coming...
A rútak.
The ugly.
A tehetségtelenek.
The untalented.
A jellemtelenek.
The characterless.
És leöntik vitriollal a szépet.
And they will pour vitriol on beauty.
Bemázolják szurokkal és rágalommal a tehetséget.
They will smear talent with tar and slander.
Szíven döfik azt, akinek jelleme van.
They will stab in the heart the one who has character.
(Dipa)
(Dipa)
Megmondom őszintén össze vagyok zavarodva
Honestly, I'm confused
Fojtogat a valóság mint egy anakonda
Reality is choking me like an anaconda
Mindenki ugyanolyan, mindenki gyönyörű
Everyone is the same, everyone is beautiful
Mindenki egy buta gyökér, Istenem könyörülj!
Everyone is a stupid root, God have mercy!
Jön az agyhalottak serege; műanyag barbik
Here comes the army of the brain dead; plastic Barbies
Szórd a lét a bábukra, de nem érnek egy randit se
Throw existence at the puppets, but they are not worth a date
Csak gyártjátok a szemetet a netre
Just produce garbage for the internet
Te is mindent beveszel, nesze a faszom vedd be!
You swallow everything too, here's my dick, take it!
Mindened a külsőségek, miért küzdöttél meg?
All you care about is appearances, why did you even fight?
Mint egy tamagotchit lájkkal etetik a függőséged
Like a Tamagotchi, your addiction is fed with likes
Arra vágysz, hogy ingyen élj, mást hibáztatsz mindenér'
You long to live for free, you blame others for everything
Azé' vagy még csóró, mert itt egy kis ész má' kincset ér
You're still broke because a little bit of mind is a treasure here
Keress valakit aki majd eltart téged picsa
Find someone who will support you, bitch
Túl drága az Gucci, meg az albérlet? dicsak
Is Gucci and the rent too expensive? Well done
Minél nagyobb kretén vagy, annál nagyobb sztár lehetsz
The bigger the moron you are, the bigger the star you can be
Csak nyelj be egy pár kárszeget, és ők adnak majd hátszelet
Just swallow a few insults, and they will give you tailwind
Te gyász alak, kimosták az agyadat az már salak
You mourning figure, your brain is washed, it’s slag
Az a kedvenc zenéd amit a legtöbbet játszanak
Your favorite music is the one that is played the most
Hova fajul a kultúra? Hol vannak a műfajok?
Where is culture going? Where are the genres?
A sztárok csak egy krátert, én meg magam után űrt hagyok
The stars only leave a crater, and I leave a void behind me
Mindig más a bajod, mégis mindig más a barom
You always have a different problem, yet always a different fool
Idegesít már a fajom, ez egy beteg társadalom
My species is annoying me, this is a sick society
Csak okoskodsz te majom, de nem érdekel semmi
You just talk smart, you monkey, but you don't care about anything
Nem érsz te el semmit, mer nem érdemelsz semmit
You won't achieve anything because you don't deserve anything
Fekete tükör / a kép fenyegető
Black mirror / the image is threatening
Fekete tükör / szinte neked esik
Black mirror / it almost falls on you
Fekete tükör / benne feketeség
Black mirror / blackness in it
Fekete tükör / lesírt fekete smink
Black mirror / black makeup cried off
(Bom)
(Bom)
Ha a hülyéket kell megtippelni sokszor alálövök
When I have to guess the fools, I often undershoot
Ez egy buta generáció, és folyton magán röhög
This is a stupid generation, and it's always laughing at itself
Szakadéknak megyünk, csak az veszi aki szárnyal
We are heading for the abyss, only those who fly see it
Fekete tükörbe' fotózkodunk kacsaszájjal
We take pictures of ourselves in the black mirror with duckface
A kezünkbe kacatok, a batyuba meg kövek
Trinkets in our hands, stones in the backpack
De szépek vagyunk a neten, jól belőjük a szöget
But we are beautiful on the internet, we hit the angle well
Meg lecsaljuk a tokát, meg betűrjük a csukán
And we cheat the cashier, and we tuck it in our collars
A címkét, mer' vissza kell rakni szelfizés után
The label, because you have to put it back on after taking a selfie
Profilképek, üzenetek lettünk
We have become profile pictures, messages
Az emotikonok meg jókat nevetnek helyettünk
And the emoticons laugh well in our place
Az egyensúly eltűnt, mint a középréteg
The balance has disappeared, like the middle class
Kapacitív képernyők vertek közénk éket
Capacitive screens have driven wedges between us
Tükör aki utál, aki szeret, aki él
Mirror, who hates, who loves, who lives
Az élet színház, és buta mint egy gyerekmatiné
Life is a theatre, and it’s as silly as a children's matinee
Az emberiség olyan mint a tudat
Humanity is like consciousness
Csak azt a gondolatot hallja az agy amelyik hangosan ugat
The brain only hears the thought that barks loudly
Reklámok tolakodnak, ordítanak: nézz rám!
Ads intrude, shout: Look at me!
Add nekem a pénzed, legyél te a prédám!
Give me your money, be my prey!
A sötétség behúz mint egy fekete lyuk
Darkness pulls in like a black hole
Ok-okozat; fekete jövőt ír a fekete múlt
Cause and effect; the black past writes a black future
Fekete pénz pörög, dolgozunk feketén
Black money spins, we work in the black
A medence fenekén, a Kárpátok között
At the bottom of the pool, in the Carpathians
Fekete felhők közt keressük a napot
We search for the sun among black clouds
De nem találjuk a fényt, már rég elköltözött
But we can't find the light, it's long gone
Fekete pénz pörög, dolgozunk feketén
Black money spins, we work in the black
A medence fenekén, a Kárpátok között
At the bottom of the pool, in the Carpathians
Fekete felhők közt keressük a napot
We search for the sun among black clouds
De nem találjuk a fényt, már rég elköltözött
But we can't find the light, it's long gone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.