DSP feat. BKP & Suppah - Úgy Akarok Élni (feat. BKP & Suppah) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DSP feat. BKP & Suppah - Úgy Akarok Élni (feat. BKP & Suppah)




Úgy Akarok Élni (feat. BKP & Suppah)
I Wanna Live Like This (feat. BKP & Suppah)
Yé, Yé, DSP, nagyba vagyunk, BKP, tele zsével, Suppah, figyelj...
Yé, Yé, DSP, we are big, BKP, full of cash, Suppah, listen...
Ázsiai gádzsik, meg sztárgázsi van
Asian chicks, and star chicks I have
Nem kell többé aggódnom a számlák miatt
I don't have to worry about bills anymore
Minden napra zsír új cucc, nincs mosás meg vasalás
Brand new clothes every day, no washing, no ironing
Egy nagy rakás pénzzel tapétázom ki a lakást
I wallpaper the apartment with a big pile of money
Ha bejön az élet, viszem magammal a spanokat
If life works out, I'll take the girls with me
Esténként úgy üvölt a rap, leomlik a vakolat
In the evening the rap is blasting, the plaster is falling off
Nem csörög reggel a vekker, nem kell húznom az igát
The alarm clock doesn't ring in the morning, I don't have to pull the yoke
Csak veretjük egy privát moziban a Fifát
We just beat FIFA in a private cinema
Minket les az utcán a sok divatpicsa
We are being watched by all the fashion chicks on the street
Mindig van zacsiba "smoke cheeba cheeba"
Always got "smoke cheeba cheeba" in the bag
Beutazom a világot, nekem ez így tetszene
I'd like to travel the world, I like it this way
Nincs stressz, csak szesz, meg szex, meg zene
No stress, just booze, sex and music
Itt a B.K.P, D.S.P, S.U.P, na, mi a pé?
Here's B.K.P, D.S.P, S.U.P, well, what's up?
Nem tûntünk el, csak azóta nincs egy tiszta kép
We didn't disappear, just haven't had a clear picture since
Azon vagyok, hogy mi legyünk az új divat
I'm on that, what we become is the new fashion
És a BKP szóljon ott, ahol lazulni vagy
And let BKP play wherever you chill
Mer' úgy akarok élni, mint egy keresztapa
Cuz I wanna live like a godfather
A gruppiktól mindig más verdával megyek haza
I always go home with a different car from the groupies
Ruhára öt kiló, ékszerre öt kiló,
Five kilos on clothes, five kilos on jewellery,
Whiskey-re öt kiló, ötbôl öt a sztíló
Five kilos on whiskey, five out of five is the style
A mértéktelent élem, mindenki a vendégem,
I live immoderately, everyone is my guest,
Csak a te brigádodat hagyom meg a segélyen
Only your crew I leave on welfare
Én így szeretek élni, ti meg úgy szerettek élni,
I like to live like this, and you like to live like this,
Hogy beálltok bólogatni, mert nem mertek beszélni
That you stand there nodding, because you don't dare to speak
Úgy akarok élni, hogy mindenem megvan
I wanna live like I got it all
A legszebb álmom sem ér véget
My best dream never ends
Úgy akarok élni, hogy mindenem megvan
I wanna live like I got it all
Nincs gond, minden nap hétvége!
No worries, every day is weekend!
lenne szórni a pénzt, dobálni mindenkinek,
It would be nice to throw money around, toss it to everyone,
Mint a szórólapot, fogd, ingyen a tied, vigyed!
Like a flyer, take it, it's yours for free, take it!
Ha tele leszek, az asztalon roskadoznak a kilók
When I'm full, kilos are piling up on the table
És rózsalányok mosdatnak reggel, mint az Akimot
And rose girls wash me in the morning like Akimoto
A végrehajtó többé a lábát se teszi be,
The executor doesn't even set foot in it anymore,
Mer' megveszem az ELMÛ-t, és felgyújtom a gecibe!
Cuz I'm buying ELMÛ and burning it in the jacket!
A csajomnak egy rakás bundát, meg egy lakást,
For my girl, a bunch of furs and an apartment,
Meg akkor gyémánt láncot, hogy húzza a nyakát
And a diamond necklace so she can pull her neck
Hiába mondják, hogy túl sokat akarok
No matter how much they say I want too much
Én még a csapvízbe is arany forgácsokat rakatok
I even put gold flakes in my tap water
Megveszem a Krausz palotát az Andrássy út szélén
I'm buying Krausz Palace on Andrássy Avenue
És kiveretem a falakat, hogy beférjen a TV-m
And I'm tearing down the walls to fit my TV
Hív a city, szórom a lét, semmi pitizés
The city is calling, I'm living the life, no penny pinching
Hallod, Több Cîroc-ot iszunk, mint a Diddy-ék
You hear, we drink more Cîroc than Diddy's
Itt paraszt a flow, folyton szakad a
Here the flow is parasitic, snow is always falling
A gádzsid, a fuxom, mindig a nyakamba lóg
Your chick, my luxury, always hangs on my neck
Az egész brigád vedel, azt úgy mozgunk, mint Jagger
The whole crew is drinking, we move like Jagger
Csak a reppet tekerd fel, a többit jegeld
Just turn up the rap, put the rest on ice
Egy kurva se Dubai-ig megy a bréér', csak BP-re
No bitch goes to Dubai on a bra, only to BP
Két kézzel locsolom a pezsgôt a sok playmate-re
I'm splashing champagne on all the playmates with both hands
Hesszel a szeku, de nincs dolgom, szóval maradnék
Security is watching, but I have nothing to do, so I'd stay
Ne aggódjál, akad még a zsebemben egy valag pénz
Don't worry, there's still a shitload of money in my pocket
Úgy élek, ahogy akarok, mért szégyellném?
I live how I want, why should I be ashamed?
Hogy egy éjjel se megy úgy el, hogy ne élvezném
That it doesn't go away one night without me enjoying it
Én üldözöm a lét, bûvölöm a lét
I chase life, I charm life
Megfogadtam, rámegyek, mert gyûlölöm a trét
I swore I'd go for it because I hate the hustle
Ha bûn a szabad lét, akkor bûnözök majd még
If free life is a crime, then I'll be a criminal again
És ha nem vagy pro, a homlokodra tûzöm föl a T-t
And if you're not a pro, I'll burn a T on your forehead
Mert úgy akarok élni, mint Robert Downey
Cuz I wanna live like Robert Downey
A lóvét nôkér', drogér' elherdálni
Wasting money on chicks and drugs
Legyen Louis mindenem, Gucci mindenem,
Let all my stuff be Louis, all my stuff be Gucci,
De rámenne a NAV, aztán meg úszik mindenem
But the IRS would come, and then all my stuff would be swimming
Kajak eltartanám a sleppemet munkákkal,
I would actually maintain my slep with jobs,
Gyémánt biznisszel, kôolajfúrással
Diamond business, oil drilling
Ezek itt DSP-k, BKP-k, Suppákkal
These are DSPs, BKP's, with Suppas
En körökkel pörgök, de nem nullákkal
I spin with circles, but not with zeros





Writer(s): Dankó Zsolt, Hajdú Imre, Hámori Gábor, Krausz Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.