DSP feat. Furakor - Nem Baszol Fel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DSP feat. Furakor - Nem Baszol Fel




Nem Baszol Fel
You Won't Piss Me Off
Aha... ye... DSP, Furakor... Bloose meg a Garage... ne bassz fel haver
Aha... yeah... DSP, Furakor... Bloose and the Garage... don't piss me off, buddy
Ha felmegy a pumpa bennem, fújok egy nagyot
When the pump rises inside me, I take a deep breath
Nem ér annyit az egész, hogy elbassza a napot
It's not worth it to let it ruin my day
Le se szarom, ne nevettess! A vérnyomásom kettes
I don't give a damn, don't make me laugh! My blood pressure is already high
Rég a sírba lennék, ha felbaszna minden vesztes
I'd be in the grave if every loser pissed me off
Ember nincs, kin levezesd a sikertelenséged,
There's no one to take your failures out on,
Pedig nem vagy más, csak saját magad ellensége
Because you're nothing but your own enemy
A parát jól kezelem, nem élek gyógyszereken,
I handle the pressure well, I don't live on meds,
Itt csak zene megy, meg mellé dzsót tekerek
Here, only good music plays, and I roll a joint with it
Ez rémegyszerû, mitôl olyan életszerû
It's damn simple, what makes it so lifelike
A rapünk ne fejtsd meg, csak érezd belül
Don't try to decipher our rap, just feel it inside
A sok habiszti kiveri a hisztit, mi csak lazítunk
All the fuss kicks out the tantrums, we just relax
Gyullad a cigi, a kézbe whisky, fain a szitu
The cigarette is lit, whiskey in hand, the situation is fine
Ma nem érdekelnek a bajok, bennem a nyugalom az nagyobb
Today, I don't care about problems, the peace within me is greater
Újabban ez a fazon, hiszek is benne vakon
This is my new style, I believe in it blindly
A idôben kimegyek, megcsavarom a padon
In good weather, I go outside, twist it on the bench
A blantot, a napom randomba rakom
The blunt, I put my day on random
Összejönnek a spanok, meg velük jönnek sörök
The buddies gather, and beers come with them
A betonon széjjel a kiürült üveget töröm,
I break the empty bottle on the concrete,
De nem basztok fel, ha az efféle tervet szövöd,
But you won't piss me off, if you're plotting such a plan,
Akkor baszódj meg! Saját életeddel törôdj!
Then fuck you! Mind your own business!
Nem fogok az oltásokra görcsölni,
I'm not going to stress about vaccinations,
Max csak a kezem ezrek elôtt összedörzsölni
Maybe just rub my hands together in front of thousands
Fent a színpadon a helyünk, mi azt töltjük ki
Our place is up on the stage, we fill it
Te meg egy darálót, és abba fogsz ôrlôdi
And you, a grinder, and you'll grind in it
Úgyse tudsz kibaszni velünk!
You can't fuck with us anyway!
Úgyis kikapsz, mi nyerünk!
You'll lose, we'll win!
Próbálj meg felbaszni, gyerünk!
Try to piss me off, come on!
Kötélbôl van az idegünk
Our nerves are made of rope
Én mindig tarolok, az élet nekem teke terep
I always strike, life is a bowling alley for me
Testvér, mer′ hiteles vagyok, akár a fekete rap
Brother, because I'm authentic, like black rap
Innentôl semmit nem eszel, mert ki mint vet, úgy arat
From now on, you won't eat anything, because as you sow, so shall you reap
Elég a mikrofonba köpnöm, hogy letudjalak
All I have to do is spit into the microphone to take you down
Akit érdekel, hogy miért nekem áll a zászló,
Whoever cares why the flag is up for me,
Mer' nem attól vagyok a legjobb, hogy elmondom százszor
Because I'm not the best because I say it a hundred times
Mindig nyugodtan nyerek, engem erôssé ez tesz
I always win calmly, this makes me strong
Te egy újszülött bárányt talán még megijesztesz
You might even scare a newborn lamb
A "rímmel teszem tele rap"-em de szemtelen!
My "I fill rap with rhymes" is so cheeky!
Figyelj, ha veszíteni akarsz, hát nem leszel velem
Listen, if you want to lose, you won't be with me
Hogyha fel akartok dühíteni, legyetek résen,
If you want to make me angry, be careful,
Még a végén felszalad 10-re a szívverésem. Csá
My heart rate might even jump to 10. Bye
Hogy basznál fel, amikor még én se tudom magamat?
How will you piss me off when I don't even know myself?
Kiélesít, ha para van, úgy oltom el a parazsat
It sharpens me when there's trouble, that's how I extinguish the embers
Jéghideg a brigád, a pályáról leradíroz
The crew is ice-cold, it erases you from the field
Ha leeszem magam, akkor se baszom falhoz a gyrost
Even if I get drunk, I won't throw the gyro against the wall
Nem töröm be a kirakatokat
I don't break your windows
És nem rúgom le a TV-t, amikor kikap a csapat
And I don't kick the TV when the team loses
A kritikák se idegesítenek, úgyse figyelem,
The critics don't bother me either, I don't pay attention anyway,
Hogy mit szakértôsködik az életemrôl egy idegen
To what a stranger is pontificating about my life
Egyensúlyba vagyok, biztonsági kötél se kell
I'm in balance, I don't need a safety rope
Nem esek el, mindig tiszta fejjel hozok döntéseket
I don't fall, I always make decisions with a clear head
Már az se zavar, ha ócska számokból lesz sláger
It doesn't even bother me anymore if cheap songs become hits
Azt hiszitek, felbaszhattok? Ne basszatok már fel!
You think you can piss me off? Don't piss me off!





Writer(s): Dankó Zsolt, Hajdú Imre, Krausz Attila, Molnár Csaba, Nagy Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.