Paroles et traduction DSP feat. Gabe - Minden Van
Felkapcsolódnak
a
lámpák,
Горит
свет,
Kezdjük
az
estét!
Начнем
вечер!
Erdördül
a
startpisztoly
pakk,
pakk,
Стартовый
пистолет
пакует,
пакует,
Tartsd
a
poharad,
testvér!
Держи
свой
бокал,
брат!
Meg
van
a
gondunk,
У
нас
есть
проблемы,
De
nevetünk
mindenen.
Но
мы
смеемся
над
всем.
Mindenre
üveget
bontunk,
Мы
открываем
бутылки
для
всего.
Annyi
a
nő,
mint
a
tinderen!
Здесь
столько
же
женщин,
сколько
на
Тиндере!
Csörög
a
telefon?
- Halló!
Телефон
звонит?
- Алло!
Itt
minden
van,
gyere
már!
- Na,
jó!
Все
здесь,
давай!
Majd
lenézünk
spanom,
de
nem
indunk
be,
Мы
будем
смотреть
на
тебя
свысока,
мой
друг,
но
мы
не
войдем,
Míg
mindenki
be
nem
áll
nagyon!
Пока
все
не
будут
взвинчены!
Jó,
hogy
jöttetek
testvér,
Рад,
что
ты
пришел,
брат,
Mostmár
minden
passzol.
Теперь
все
сходится.
Nem
a
kessér′
jöttem,
a
flessér',
Не
Кессер:
"я
пришел
за
звонком",
Hogy
megrészegüljek
a
tapstól.
Чтобы
опьянеть
от
аплодисментов.
A
nagy
pillanatok
számítanak,
Важные
моменты
имеют
значение.
Tegnapok,
holnapok
helyett.
Вчера
вместо
завтра.
Amikor
mindannyian
elhisszük
egy
percre,
Когда
мы
все
на
минуту
поверим,
Hogy
el
lehet
érni
az
eget!
Что
ты
можешь
дотянуться
до
неба!
Késésbe
vagyunk,
várjál
már
Мы
опаздываем,
подожди.
úgyis
zöldet
kapunk
minden
lámpánál,
в
любом
случае,
на
каждом
светофоре
нам
светит
зеленый,
és
pont
jókor
esünk
be,
jó
készen
leszünk,
de
и
мы
попадем
в
нужное
время,
мы
будем
готовы,
но
...
Kurvára
ráteszünk
bra,
bra,
bra!
Мы,
блядь,
надеваем
лифчик,
лифчик,
лифчик!
Testvér,
visszük
az
estét
(jajaja)
Брат,
мы
берем
вечер
(джаджаджа).
Ezt
nézd
(jajaja),
minden
van
(jajaja)
Посмотри
на
это
(джаджаджа),
здесь
есть
все
(джаджаджа).
Testvér,
visszük
az
estét
(jajaja)
Брат,
мы
берем
вечер
(джаджаджа).
Ezt
nézd
(jajaja),
minden
van
(Minden
van!)
Посмотри
на
это
(йаяджа),
все
есть
(все
есть)!)
Szarunk
a
világra,
simán,
ja,
К
черту
весь
мир,
да!
Ma
ne
lásd
az
életed
sivárnak!
Не
думай,
что
твоя
жизнь
сегодня
безрадостна!
Kiszárad
itt
valaki?
KIZÁRVA!
Кто-нибудь
здесь
сохнет?
дисквалифицирован!
Piránjába
rámegyünk
a
piákra
Мы
идем
к
Пиранье
выпить.
Nem
kattogunk
semmin,
csak
oltogatlak
Мы
ни
на
что
не
нажимаем,
я
просто
выставляю
тебя
вон.
Oh
yeah,
passzold
a
joe-t
le!
О
да,
передайте
Джо!
Lelakatoljuk
a
gondokat
-Katt
Давай
решим
проблемы,
Кэтт.
Magasan
szállok,
mint
Jordan
Я
лечу
высоко,
как
Джордан.
Mmm,
gyere
közelebb
béjbe,
МММ,
подойди
поближе
к
Бебе.
Jussunk
el
ából
a
bébe!
Давай
выбираться
отсюда!
Bízz
bennem,
ma
éjjel,
ugorjunk
együtt
Поверь
мне,
сегодня
ночью
мы
прыгнем
вместе.
Kézen
fogva
a
kéjbe!
Держась
за
руки
в
похоти!
Én
ezt
élem,
ezt
élem,
Я
живу
этим,
я
живу
этим.
Szóljon
a
rap
minden
estémen
Играй
рэп
каждую
ночь
Ezt
nézd
meg,
szép
testvérem,
Взгляни
на
это,
мой
прекрасный
брат.
Kortyoljuk
a
whiskyt
az
erkélyen
Пью
виски
на
балконе.
Jól
vagy,
tesó?
Mit
tippelsz,
ha?
С
тобой
все
в
порядке,
братан?
Mindenki
aljas
szinten
van
Все
находятся
на
гнусном
уровне.
Pörögnek
a
kedvenc
trackek
a
youtube-on,
Любимые
треки
на
youtube,
Nézz
körbe!
Mi
nincsen?
MINDEN
VAN!
Оглянись
вокруг!
нет
ли
чего?
все
есть!
Úúú
nem
celeb,
nem
sztár
lettem,
Я
не
знаменитость,
я
не
звезда.
De,
ha
rákezdek
rátesznek
pár
ezren,
Но
если
я
начну,
они
поставят
на
это
несколько
тысяч,
Mert,
aki
átéli
ráflashel
Потому
что,
кто
проходит
через
это?
Az
instán
a
hashtag
nyáreste
Инста
это
хэштег
летняя
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.