DT Lamont - Blue Skies - traduction des paroles en allemand

Blue Skies - DT Lamonttraduction en allemand




Blue Skies
Blauer Himmel
Maybe it's time you open up your mind and ask
Vielleicht ist es an der Zeit, dass du deinen Geist öffnest und dich fragst,
Why you came through these blue skies (Hmmm blue skies)
Warum du durch diesen blauen Himmel gekommen bist (Hmmm, blauer Himmel)
Maybe you'll find you've been basically blind cause
Vielleicht wirst du feststellen, dass du im Grunde blind warst, denn
You've only been seeing with two eyes (Hmmm two eyes)
Du hast nur mit zwei Augen gesehen (Hmmm, zwei Augen)
I be on my business when sickness gets in this like mischief
Ich bin bei der Sache, wenn Krankheit sich einschleicht wie Unfug,
Try to switch it with quickness
Versuche, es mit Schnelligkeit abzuwenden,
But my quick wits with it's slickness put bridges on it's hit list
Aber mein schneller Verstand mit seiner Gerissenheit setzt Brücken auf seine Abschussliste,
Which is now on my "What I Wouldn't Have Done" wish list
Was jetzt auf meiner "Was ich nicht getan hätte"-Wunschliste steht.
But regrets begets weakness
Aber Bedauern erzeugt Schwäche,
My speech read from antique secrets
Meine Rede liest aus antiken Geheimnissen,
And I'll leak said speeches through tweet speakers
Und ich werde besagte Reden durch Tweet-Lautsprecher leaken,
That ain't been tweaked yet so print it out, Ink Jet
Die noch nicht optimiert wurden, also druck es aus, Ink Jet,
Since lyrics high outta peep's reaches
Da die Lyrics für die meisten unerreichbar sind.
Since I got off of these meds I got my root chakra deep red
Seit ich diese Medikamente abgesetzt habe, ist mein Wurzelchakra tiefrot,
I'm a metaphor whore lyrics get in this freak's bed
Ich bin eine Metaphernhure, Lyrics landen im Bett dieses Freaks,
With sheet's thread count higher than the squeaking legs
Mit einer Fadenzahl der Bettwäsche, die höher ist als die quietschenden Beine.
It ain't over yet, a more confident solar plex'
Es ist noch nicht vorbei, ein selbstbewussterer Solarplexus
Will jump start the heart and the throat is next
Wird das Herz ankurbeln und die Kehle ist als Nächstes dran,
So more respect get put on names
Also wird mehr Respekt auf Namen gelegt.
Then begin to gain from center brain
Dann beginne, vom Zentrum des Gehirns aus zu gewinnen,
See inner things
Sieh innere Dinge,
Then you can get what the crown means
Dann kannst du verstehen, was die Krone bedeutet.
So maybe it's time you open up your mind and ask
Also, vielleicht ist es an der Zeit, dass du deinen Geist öffnest und dich fragst,
Why you came through these blue skies (Hmmm blue skies)
Warum du durch diesen blauen Himmel gekommen bist (Hmmm, blauer Himmel)
Maybe you'll find you've been basically blind cause
Vielleicht wirst du feststellen, dass du im Grunde blind warst, denn
You've only been seeing with two eyes (Hmmm two eyes)
Du hast nur mit zwei Augen gesehen (Hmmm, zwei Augen)
Yo, how you gon' come at it attacking it backwards
Yo, wie willst du es angehen, wenn du es rückwärts attackierst?
It wreaks havoc
Es richtet Chaos an,
You need practice to be mastered
Du brauchst Übung, um es zu meistern,
You'll speed faster with no seatbelt fastened
Du wirst schneller fahren ohne angelegten Sicherheitsgurt,
We felt passionately 'bout fashion, ain't think 'bout crashin'
Wir waren leidenschaftlich in Sachen Mode, dachten nicht ans Verunglücken.
Decibels blastin', captain of cabin
Dezibel dröhnen, Kapitän der Kabine,
Ain't well strapped in and when hell happens
Nicht gut angeschnallt, und wenn die Hölle losbricht,
You'll need help draggin' people back when
Wirst du Hilfe brauchen, um die Leute zurückzuziehen, wenn
Half of them trapped in (Gasp)
Die Hälfte von ihnen gefangen ist (Keuch)
Gaspin', lungs collapsed in, few limbs intact and
Keuchend, Lungen kollabiert, wenige Gliedmaßen intakt und
You askin' how this happened "Let me out this challenge"
Du fragst, wie das passiert ist: "Lass mich aus dieser Herausforderung raus",
But no retractin' when you soul scavenge
Aber kein Zurückziehen, wenn du Seelen plünderst,
So tap in
Also klink dich ein.
Get that electricity volt, result, skull cracklin'
Hol dir diesen elektrischen Stromstoß, Ergebnis, Schädel knistert,
Evolve, Dissolve, Resolve what's been lackin'
Entwickle, löse auf, behebe, was gefehlt hat,
Default, Recall, Install brawl actions
Standard, erinnere dich, installiere Kampfhandlungen,
That's your ancestors manifested from way back when
Das sind deine Vorfahren, die sich manifestiert haben, von damals.
So maybe it's time you open up your mind and ask
Also, vielleicht ist es an der Zeit, dass du deinen Geist öffnest und dich fragst,
Why you came through these blue skies (Hmmm blue skies)
Warum du durch diesen blauen Himmel gekommen bist (Hmmm, blauer Himmel)
Maybe you'll find you've been basically blind cause
Vielleicht wirst du feststellen, dass du im Grunde blind warst, denn
You've only been seeing with two eyes (Hmmm two eyes)
Du hast nur mit zwei Augen gesehen (Hmmm, zwei Augen)
As I sit here in prison, it's clear what's written
Während ich hier im Gefängnis sitze, ist klar, was geschrieben steht,
Ain't just lyricism, hear the rhythm?
Ist nicht nur Lyrik, hörst du den Rhythmus?
You can't interfere with vision
Du kannst die Vision nicht stören,
I'll persevere in mission you should fear I'm driven
Ich werde in meiner Mission durchhalten, du solltest fürchten, dass ich getrieben bin.
I'm weird just listen
Ich bin seltsam, hör einfach zu,
No snare just kickin
Keine Snare, nur Kicken,
My hairs are liftin from this At Mos Fear transition
Meine Haare heben sich von diesem At Mos Fear Übergang.
It's a severe condition
Es ist ein schwerer Zustand,
And while I bear incision
Und während ich die Inzision ertrage,
I can't help but ask "Are my tears sufficient?"
Kann ich nicht anders, als zu fragen: "Sind meine Tränen ausreichend?"
To disappear this ignance with
Um diese Ignoranz verschwinden zu lassen, mit
Paul Revere equipment isn't near efficient
Paul Reveres Ausrüstung, die nicht annähernd effizient ist,
My warning's adherence won't stick 'less I'm clear pigment
Meine Warnung wird nicht haften bleiben, wenn ich kein klares Pigment habe,
'Cause my shipment's delivered to mass indifference
Weil meine Lieferung auf Massenindifferenz trifft.
Race and class divisions, they attack from within
Rassen- und Klassenspaltungen, sie greifen von innen an,
Like Martial Law with riot gear we give'em
Wie Kriegsrecht mit Kampfausrüstung, wir geben sie ihnen,
Like ducks by the pier we're sittin'
Wie Enten am Pier sitzen wir da,
Look in the mirror, we're livin' against peer descriptions
Schau in den Spiegel, wir leben entgegen den Beschreibungen unserer Mitmenschen.
So maybe it's time you open up your mind and ask
Also, vielleicht ist es an der Zeit, dass du deinen Geist öffnest und dich fragst,
Why you came through these blue skies (Hmmm blue skies)
Warum du durch diesen blauen Himmel gekommen bist (Hmmm, blauer Himmel)
Maybe you'll find you've been basically blind cause
Vielleicht wirst du feststellen, dass du im Grunde blind warst, denn
You've only been seeing with two eyes (Hmmm two eyes)
Du hast nur mit zwei Augen gesehen (Hmmm, zwei Augen)





Writer(s): Dante Holton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.