DTF - Je m'en vais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DTF - Je m'en vais




Je m'en vais
I'm Leaving
Le temps est impoli, comme poli, de l'or sur les mains
Time is impolite, like polished, gold on my hands
Alcoolique, pas d'comiques, c'est la vie, c'est vrai comme covid
Alcoholic, no jokes, it's life, it's real like Covid
T'façon, y a pas que toi ma jolie, fonce-dé dans ma putain d'folie
Anyway, there's not only you, my pretty, dive into my damn madness
J'repense à mon taudis, c'est la street comme Codi
I think back to my slum, it's the street like Codi
Comprends-tu ma douleur? J'te fais une dernière faveur
Do you understand my pain? I'm doing you one last favor
Toi, t'as brûlé mon cœur, j't'en fais voir de toutes les couleurs
You, you burned my heart, I'll show you all the colors
Posé sur cette chaise à toute heure, j'ai grandi seul, pas besoin d'tuteur
Sitting on this chair at all hours, I grew up alone, I didn't need a tutor
Dans l'sac, du shit, une trousse vidе et un putain d'cutter
In the bag, some weed, an empty kit and a damn cutter
J'suis dans le M, un pét' simple dans tеs yeux
I'm in the M, a simple joint in your eyes
J'enterre ma haine et ma peine
I bury my hatred and my pain
C'est l'odeur, ma belle, ma belle (j'm'en vais pour la vida, eh eh eh)
It's the smell, my beautiful, my beautiful (I'm leaving for the vida, eh eh eh)
J'm'en vais pour la vida
I'm leaving for the vida
Toi, tu m'as laissé tomber
You, you let me down
J'veux arrêter mais j'y arrive pas
I want to stop but I can't
Sous mes lunettes, c'est enfumé
Under my glasses, it's smoky
J'm'en vais pour la vida (j'm'en vais pour la vida)
I'm leaving for the vida (I'm leaving for the vida)
Toi, tu m'as laissé tomber
You, you let me down
J'veux arrêter mais j'y arrive pas
I want to stop but I can't
Sous mes lunettes, c'est enfumé
Under my glasses, it's smoky
Bah ouais, mon cœur, il est sombre, j'ai les sentiments glacés
Yeah, my heart, it's dark, my feelings are frozen
On m'fermait les portes, du coup, j'ai traîné à la cité
Doors were closed to me, so I hung around in the projects
J'prends un fé-ca au tabac, j'ai vendu sur le pallier
I'm getting a cigarette at the tobacco shop, I sold on the landing
J'fais pas de cinéma, pas pour décorer, tu crois quoi?
I'm not making a movie, not here to decorate, what do you think?
Adrénaline dans le gamos, j'bombarde (j'bombarde)
Adrenaline in the car, I'm bombing (I'm bombing)
Pied au plancher, mon gars, on s'arrête pas
Foot on the floor, my man, we don't stop
Des plans sur le té-cô mais faut pas qu't'en parles (t'en parles)
Plans on the phone but don't talk about it (talk about it)
Les temps changent, tu connais, on s'adapte
Times change, you know, we adapt
Tu bouges fort, à faire d'la maille, accélère, dernier virage
You move fast, making money, accelerate, last turn
La rue te pousse à faire du sale, elle t'aime quand tu fais du mal
The street pushes you to do dirty things, it loves you when you do bad
Et le contraire s'attire, j'suis d'humeur, j'compatis
And opposites attract, I'm in the mood, I sympathize
Dans le haram, on s'abîme
In the haram, we ruin ourselves
J'm'en vais pour la vida
I'm leaving for the vida
Toi, tu m'as laissé tomber
You, you let me down
J'veux arrêter mais j'y arrive pas
I want to stop but I can't
Sous mes lunettes, c'est enfumé
Under my glasses, it's smoky
J'm'en vais pour la vida (j'm'en vais pour la vida)
I'm leaving for the vida (I'm leaving for the vida)
Toi, tu m'as laissé tomber
You, you let me down
J'veux arrêter mais j'y arrive pas
I want to stop but I can't
Sous mes lunettes, c'est enfumé
Under my glasses, it's smoky





Writer(s): Samy Taourirt, Mohammed Azzouz, Robin Waiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.