Paroles et traduction DTF - Biko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
c'qu'il
paraît,
tu
m'imites
mais
t'auras
jamais
mon
flow
Похоже,
ты
пытаешься
меня
копировать,
но
мой
флоу
тебе
не
повторить.
Ah,
c'est
eux,
tes
amis?
Ils
parlent
derrière
ton
dos
(ha)
А,
это
твои
друзья?
Они
говорят
за
твоей
спиной
(ха).
J'ai
jamais
changé,
moi,
j'ai
toujours
la
même
go
Я
никогда
не
менялся,
у
меня
всё
та
же
девушка.
Ma
première
garde
à
v'
(kch,
kch),
elle
a
fini
au
dépôt
Моя
первая
тачка
(кч,
кч),
она
закончила
на
штрафстоянке.
Igo,
j'brasse
mieux
qu'toi,
tu
sais
(mieux
qu'toi)
Братан,
я
зарабатываю
больше
тебя,
ты
же
знаешь
(больше
тебя).
J'étais
pas
fou,
j'savais
que
j'étais
voué
pour
le
succès
Я
не
был
глупцом,
я
знал,
что
обречён
на
успех.
J'rappe
sans
thème,
sans
grigri,
c'est
pas
sorcier
Я
читаю
рэп
без
темы,
без
амулетов,
это
не
колдовство.
Lhedra
teqtel
kima
lflous,
destin
corsé
Злость
убивает,
как
и
деньги,
судьба
крепкая.
Destin
corsé,
j'suis
l'mec
qui
traîne
en
bas
Судьба
крепкая,
я
тот
парень,
что
тусуется
внизу.
Quand
j'suis
pas
là,
igo,
c'est
qu'j'détaille
au
12
Когда
меня
нет,
братан,
значит,
я
торгую
в
12-м.
Ouais,
ouais,
fais
pas
la
tantouze
ou
traîne
pas
avec
moi
Да,
да,
не
строй
из
себя
крутого
или
не
болтайся
со
мной.
T'as
peur
des
embrouilles,
qu'est-c'tu
fous
avec
moi?
Ты
боишься
разборок,
что
ты
делаешь
со
мной?
Dieu
m'en
est
témoin,
QLF,
Super
Saïyen
Бог
мне
свидетель,
QLF,
Супер
Сайян.
DTF,
la
fusion,
on
t'choque
comme
Broly
DTF,
слияние,
мы
шокируем
тебя,
как
Броли.
T'as
pas
fait
attention,
sous
la
table,
y
a
l'brolic
Ты
не
обратил
внимания,
под
столом
лежит
ствол.
Crrk,
crrk,
clique,
clique
(ra,
ra,
ra),
pah
Кррк,
кррк,
клик,
клик
(ра,
ра,
ра),
пах.
Y'a
plus
d'balles
dans
l'chargeur,
igo,
on
va
t'niquer
tes
morts
В
обойме
больше
нет
пуль,
братан,
мы
тебя
убьём,
твою
мать.
C'était
l'époque,
j'avais
les
lacets
défaits
(hey)
Было
время,
я
ходил
с
развязанными
шнурками
(эй).
Putain
d'sourire,
d'grandir,
on
était
pressés
Чёртова
улыбка,
мы
так
спешили
повзрослеть.
Posé
dans
le
bât',
j'rêvais
d'avoir
mon
Féfé
Сидя
в
доме,
я
мечтал
о
своём
Ferrari.
Mais
la
poisse
s'est
montrée
donc
j'ai
vendu
la
CC,
hey
Но
невезение
показало
себя,
поэтому
я
продал
Citroen
СС,
эй.
Sous
le
porche,
deux
bicots,
igo
Под
крыльцом,
два
араба,
братан.
Vas-y,
sors
le
couteau,
couteau
Давай,
доставай
нож,
нож.
Dis
pas
qu't'es
mon
poto,
puto
Не
говори,
что
ты
мой
бро,
шлюха.
Une
vague
de
soucis,
igo,
on
s'alcoolise
Волна
проблем,
братан,
мы
напиваемся.
Sous
le
porche,
deux
bicots,
igo
Под
крыльцом,
два
араба,
братан.
Vas-y,
sors
le
couteau,
couteau
Давай,
доставай
нож,
нож.
Dis
pas
qu't'es
mon
poto,
puto
Не
говори,
что
ты
мой
бро,
шлюха.
Une
vague
de
soucis,
igo,
on
s'alcoolise
Волна
проблем,
братан,
мы
напиваемся.
On
veut
du
cash,
point
barre
(point
barre)
Мы
хотим
денег,
и
точка
(и
точка).
Chacun
veut
manger
sa
part
(ahhh)
Каждый
хочет
получить
свою
долю
(ааа).
Et
j'me
méfie
des
bâtards,
moi
И
я
не
доверяю
ублюдкам,
я.
Les
gens
bien,
de
nos
jours,
se
font
rares
(rares,
rares)
Хороших
людей
в
наши
дни
мало
(мало,
мало).
Aujourd'hui,
ça
va
bien
mais
demain,
j'en
sais
rien
Сегодня
всё
хорошо,
но
что
будет
завтра,
я
не
знаю.
Que
nous
réserve
le
destin?
(Que
nous
réserve
le
destin?)
Что
уготовила
нам
судьба?
(Что
уготовила
нам
судьба?)
Bats
les
couilles
qu'ils
soient
pleins
Плевать,
что
они
полны.
J'veux
ma
part
du
pain
mais
j'm'égare
du
droit
chemin
(hein)
Я
хочу
свою
долю
хлеба,
но
сбиваюсь
с
праведного
пути
(а?).
À
la
base,
j'faisais
du
rap,
igo,
j'avais
que
16
piges
Вначале
я
читал
рэп,
братан,
мне
было
всего
16
лет.
J'me
rappelle,
tu
m'disais
"claqué",
là,
j'en
fais
du
chiffre
Помню,
ты
говорил
мне
"отстой",
а
теперь
я
делаю
бабки.
À
présent,
tu
parles
de
moi
comme
si
j'étais
ton
ami
Сейчас
ты
говоришь
обо
мне,
как
будто
я
твой
друг.
Allez,
casse-toi
d'là,
t'es
bon
qu'à
sucer
des
bites
Давай,
убирайся
отсюда,
ты
годишься
только
для
того,
чтобы
сосать
х*и.
Mais
qu'est-c'tu
connais?
Fais
pas
genre
tu
m'connais
Да
что
ты
знаешь?
Не
делай
вид,
что
знаешь
меня.
La
rue
t'a
pistonné,
la
haine
dans
l'pistolet
Улица
тебя
закалила,
ненависть
в
пистолете.
T'es
sorti,
t'es
r'tombé,
tu
t'presses,
t'es
affolé
Ты
вышел,
ты
снова
упал,
ты
спешишь,
ты
в
панике.
T'as
cru
qu'ça
plaisantait,
ouais,
gros
Ты
думал,
что
это
шутки,
да,
большой.
Dans
les
affaires,
y'a
des
gens
qui
s'perdent
В
делах
есть
люди,
которые
теряются.
Ils
sont
en
perte,
perte,
igo,
c'est
la
merde
Они
в
проигрыше,
проигрыше,
братан,
это
дерьмо.
Descendent
au
plus
bas,
bas
dans
l'enfer
Опускаются
на
самое
дно,
дно
в
аду.
Parient
leur
vie
pour
pouvoir
se
refaire
Ставят
свою
жизнь,
чтобы
иметь
возможность
начать
всё
заново.
J't'analyse,
j't'observe
Я
анализирую
тебя,
наблюдаю
за
тобой.
J'te
sens
v'nir
tout
comme
Kaiji
Я
чувствую
тебя,
как
Кайдзи.
Et
puis
j'me
canalise,
j'roule
un
teh
А
потом
я
успокаиваюсь,
сворачиваю
косяк.
J'mets
le
siège
massant
dans
l'Audi
Включаю
массаж
сидений
в
Audi.
Sous
le
porche,
deux
bicots,
igo
Под
крыльцом,
два
араба,
братан.
Vas-y,
sors
le
couteau,
couteau
Давай,
доставай
нож,
нож.
Dis
pas
qu't'es
mon
poto,
puto
Не
говори,
что
ты
мой
бро,
шлюха.
Une
vague
de
soucis,
igo,
on
s'alcoolise
Волна
проблем,
братан,
мы
напиваемся.
Sous
le
porche,
deux
bicots,
igo
Под
крыльцом,
два
араба,
братан.
Vas-y,
sors
le
couteau,
couteau
Давай,
доставай
нож,
нож.
Dis
pas
qu't'es
mon
poto,
puto
Не
говори,
что
ты
мой
бро,
шлюха.
Une
vague
de
soucis,
igo,
on
s'alcoolise
Волна
проблем,
братан,
мы
напиваемся.
Sous
le
porche,
deux
bicots,
igo
Под
крыльцом,
два
араба,
братан.
Vas-y,
sors
le
couteau,
couteau
Давай,
доставай
нож,
нож.
Dis
pas
qu't'es
mon
poto,
puto
Не
говори,
что
ты
мой
бро,
шлюха.
Une
vague
de
soucis,
igo,
on
s'alcoolise
Волна
проблем,
братан,
мы
напиваемся.
Sous
le
porche,
deux
bicots,
igo
Под
крыльцом,
два
араба,
братан.
Vas-y,
sors
le
couteau,
couteau
Давай,
доставай
нож,
нож.
Dis
pas
qu't'es
mon
poto,
puto
Не
говори,
что
ты
мой
бро,
шлюха.
Une
vague
de
soucis,
igo,
on
s'alcoolise
Волна
проблем,
братан,
мы
напиваемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yannick Mahouto, Samy Taourirt, Karim Mohammed Azzouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.