Paroles et traduction DTF - Dans le sac à dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le sac à dos
В рюкзаке
Hola
que
tal
tchécoslovaque
Привет,
как
дела,
чешская
красотка?
Froid
de
canard
pour
mes
loups
c'est
l'orage
Холод
собачий,
для
моих
волков
это
гроза,
Sous
Vodka,
Hasch
igo
je
deviens
démoniaque
Под
водкой,
гашишем
я
становлюсь
одержимым,
La
vida
loca,
je
la
coupe
à
l'ammoniaque
Безумную
жизнь
режу
нашатырём.
Il
me
faut
du
biff,
garde
tes
pétasses
Мне
нужны
деньги,
оставь
себе
своих
сучек,
Faut
je
nourris
la
mif,
dans
le
hall
sa
reste
tard
Мне
нужно
кормить
семью,
в
холле
зависаем
допоздна,
Baise,
baise,
les
rats
cagoulés
mes
lop-sa
Трах,
трах,
крысы
в
масках
- моя
братва.
Sa
se
bute
à
FIFA,
sa
détaille
dans
le
local
Рубится
в
FIFA,
торгует
в
закоулке,
Chico
je
suis
malade,
malade
mental
c'est
le
bordel
dans
ma
Life
Чувак,
я
болен,
душевно
болен,
это
бардак
в
моей
жизни,
J'bicrave
la
one,
la
night,
les
youvois
sont
calibrés
sur
paname
Толкаю
дурь,
ночь
напролет,
пацаны
проторенными
дорожками
по
Парижу,
Moi
j't'en-ulc,
je
veux
la
maille
madame
je
reste
pas
Я
тебя
уничтожу,
мне
нужны
деньги,
мадам,
я
не
останусь,
T'as
kiffé
mon
rap
et
devant
oim
tu
fais
shab
Тебе
понравился
мой
рэп,
а
передо
мной
строишь
из
себя
недотрогу,
Garde
tes
[??]
moi
je
me
casse
en
Espagne,
[??]
Оставь
свои
понты,
я
сваливаю
в
Испанию,
[??]
Tu
test
on
te
canne,
amigo
amigo
envoie
les
pesos
Будешь
выпендриваться
— получишь,
amigo,
amigo,
гони
песо,
Dans
mes
poches
c'est
macabre
В
моих
карманах
— морг,
Amigo
amigo
envoie
les
pesos,
y'a
que
des
vrais
à
ma
table
Amigo,
amigo,
гони
песо,
за
моим
столом
только
настоящие,
A
ma
table,
mes
frères
s'enfument
sous
weed
and
Jack,
la
base
За
моим
столом,
мои
братья
накуриваются
под
виски
с
колой,
классика,
Ça
m'agace
de
voir
ces
putes
qui
parlent
mal
sur
ma
face
Меня
бесит
видеть
этих
сук,
которые
плохо
говорят
мне
в
лицо.
J'suis
dans
le
noir
Я
в
темноте,
Je
regarde
la
lune
Смотрю
на
луну,
Mes
poches
sont
vides
Мои
карманы
пусты,
Il
me
faut
des
tunes
Мне
нужны
деньги,
Un
plan
braquage,
si
ton
pote
fait
pas
la
pute
План
ограбления,
если
твой
кореш
не
струсит,
Ça
s'allume
vite,
pour
un
rien
ça
fait
la
une
Всё
вспыхнет
быстро,
по
пустякам
попадешь
на
первые
полосы.
Sur
un
coup
de
tête,
je
me
casse
dans
le
sud,
faut
je
m'évade
Внезапно
я
срываюсь
на
юг,
мне
нужно
сбежать,
Conso
dans
le
fut,
toujours
la
même
Бухло
в
бочке,
всё
то
же,
Les
mêmes
habitudes,
faut
je
décolle,
faut
qu'j'oublie
le
bitume
Те
же
привычки,
мне
нужно
уходить,
мне
нужно
забыть
эти
улицы,
J'arrive
à
la
mer,
change
pas
d'attitude
Я
приезжаю
к
морю,
не
меняй
своё
отношение,
J'pense
à
mon
frère,
l'avenir
sera
rude
Думаю
о
брате,
будущее
будет
суровым,
"Suis
pas
l'exemple,
côtoie
pas
les
rues
"Не
будь
примером,
не
связывайся
с
улицей,
Fait
les
choses
bien,
lâche
pas
les
études"
Делай
всё
правильно,
не
бросай
учебу".
Et
quand
je
ti-sor,
je
rejoins
l'équipage
И
когда
я
выхожу,
я
возвращаюсь
к
своей
команде,
J'arrive
à
la
tess
en
mode
gros
dérapage
Приезжаю
в
район
с
бешеным
заездом,
Vla
mon
entourage,
dès
le
plus
jeune
age
Вот
моё
окружение,
с
самого
раннего
возраста
On
a
fait
des
conneries,
on
a
ves-qui
la
cage
Мы
творили
херню,
ломали
клетку,
Qui
s'taise,
dans
le
business,
prit
de
vitesse,
ton
gars
te
baise
Кто
не
успел,
тот
опоздал,
в
бизнесе,
скорость
решает
всё,
твой
кореш
тебя
кинет,
Gros
encaisse,
c'est
la
hess
Большой
куш,
это
жесть,
Plus
d'bénef,
gros
va
te
refaire
Больше
никакой
прибыли,
чувак,
вали
и
начинай
заново,
On
veut
se
ranger,
sans
danger,
faire
manger
la
mif
Мы
хотим
быть
на
высоте,
без
опасности,
кормить
семью,
Protéger,
t'approcher
met
fin
à
ta
vie
Защищать,
приближаться
— значит
положить
конец
твоей
жизни,
Des
soucis
y'en
a
trop
mais
je
garde
le
sourire
Проблем
слишком
много,
но
я
продолжаю
улыбаться,
Le
rap
c'est
mon
kiff,
sa
m'aide
à
m'adoucir
Рэп
— это
моя
страсть,
он
помогает
мне
смягчиться,
J'ai
des
idées
compliqués,
des
billets
débités
У
меня
сложные
идеи,
потраченные
деньги,
Et
j'ai
perdu
mon
temps
dans??
И
я
потратил
свое
время
впустую??
Les
tits-pe
veulent
imiter
la
rue
Малыши
хотят
подражать
улице,
Pour
valider,
le
jeu
sera
limité,
les
condés
arrives
Чтобы
стать
своими,
игра
будет
окончена,
менты
на
подходе.
J'suis
dans
le
noir
Я
в
темноте,
Je
regarde
la
lune
Смотрю
на
луну,
Mes
poches
sont
vides
Мои
карманы
пусты,
Il
me
faut
des
tunes
Мне
нужны
деньги,
Un
plan
braquage,
si
ton
pote
fait
pas
la
pute
План
ограбления,
если
твой
кореш
не
струсит,
Ça
s'allume
vite,
pour
un
rien
ça
fait
la
une
Всё
вспыхнет
быстро,
по
пустякам
попадешь
на
первые
полосы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.