Paroles et traduction DTF - J'abuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apprécie
le
talent
que
tu
ne
vois
qu'une
fois
par
an
Appreciate
the
talent
that
you
only
see
once
a
year
L'oseille,
après
seize
ans,
on
la
demandait
plus
à
nos
parents
The
dough,
after
sixteen
years,
we
no
longer
asked
our
parents
for
it
Si
t'es
la
mif
on
s'arrange
mais
ne
gratte
pas
trop
de
tarots
If
you're
family,
we'll
work
something
out,
but
don't
scratch
too
many
tarots
Ouais,
ouais,
j'tarde
à
lâcher
le
ballon
Yeah,
yeah,
I
can't
wait
to
let
go
of
the
ball
Si
tu
peux
rattrape
la
sur
la
barre
If
you
can
catch
it
on
the
bar
La
tess
t'a
couillé
couillé,
t'as
chromé,
t'as
douillé
douillé
The
bitch
fucked
you
up,
fucked
you
up,
you
chrome
plated,
you
screwed
up,
screwed
up
Le
parlu'
t'es
fouillé
fouillé,
le
pilon
t'a
rouillé
rouillé
The
talking
you
got
fucked
up,
fucked
up,
the
weed
got
you
rolled
up,
rolled
up
T'en
pleures
moi
j'en
rigole,
rien
que
tu
fais
le
con
tu
picoles
You're
crying,
I'm
laughing,
you're
just
acting
stupid,
you're
drinking
Pense
à
ton
petit
frère
qui
suit
ta
voie,
qui
te
prend
pour
son
idole
Think
about
your
little
brother
who
follows
your
path,
who
takes
you
for
his
idol
Affamé
depuis
le
plus
jeune
âge
Starving
since
a
young
age
J'ai
besoin
de
lovés
mais
si
j'dérape
qui
me
rattrape?
I
need
dough
but
if
I
slip
who
catches
me?
9-4
ce
soir
j'suis
dans
ma
pleine,
j'té-fri
la
frappe
et
j'm'évade
9-4
tonight
I'm
in
my
prime,
I'll
give
you
the
hit
and
I'll
escape
J'm'enjaille
tout
seul,
j'ai
des
petits
yeux,
ouais
j'suis
khabat
I'm
having
fun
on
my
own,
I
have
small
eyes,
yeah
I'm
high
Laisse-moi
passer
tu
veux
t'faire
une
place
au
milieu
des
loups
Let
me
pass
you
want
to
make
a
place
for
yourself
among
the
wolves
Entre
les
traîtres
et
les
salopes
on
vit
dans
un
monde
de
fou
Between
the
traitors
and
the
bastards
we
live
in
a
crazy
world
Ouais
c'est
chaud
les
mythos
s'inventent
des
vie
dans
la
rue
Yeah
it's
hot
the
mythos
invent
lives
on
the
street
Ouais
mon
gros
j'sors
les
crocs,
un
fuck
pour
tous
ces
vendus
Yeah
my
man
I'm
showing
my
teeth,
a
fuck
to
all
those
sellouts
Des
fois
j'abuse,
on
se
contrôle
pas,
gros,
on
fout
la
merde
j'accuse
Sometimes
I
abuse,
we
don't
control
ourselves,
man,
we
fuck
shit
up
I
accuse
La
rue,
ou
p'têtre
j'me
trompe
mais
qui
l'aurait
cru?
The
street,
or
maybe
I'm
wrong,
but
who
would
have
believed
it?
On
fait
des
choses
cons
sans
s'en
rendre
compte
We
do
stupid
things
without
realizing
it
On
délaisse
la
ière-pri
pour
des
choses
futiles
et
ouais
c'est
ça
le
comble
We
abandon
the
first-pri
for
futile
things
and
yeah
that's
the
height
of
it
T'as
vu?
C'est
p'têtre
tôt
ou
bien
j'me
suis
perdu
You
see?
Maybe
it's
early
or
I'm
lost
On
fait
des
choses
cons
sans
s'en
rendre
compte
We
do
stupid
things
without
realizing
it
J'suis
bloqué
dans
mon
hall,
j'passe
mon
temps
à
mé-fu
I'm
stuck
in
my
hall,
I
spend
my
time
smoking
J'repense
à
la
bonne
époque,
j'suis
allongé
sur
le
lit
I
think
back
to
the
good
old
days,
I'm
lying
on
the
bed
Igo
j'fume
ma
dernière
clope,
sheitana
me
veut
pour
la
nuit
Igo
I
smoke
my
last
cigarette,
sheitana
wants
me
for
the
night
Et
j'm'évade
loin
des
cops,
j'suis
comme
un
fou
là
j'm'isole
And
I
escape
far
from
the
cops,
I'm
like
a
madman
here
I
isolate
myself
Mais
j'peux
pas
fuir
les
problèmes,
igo,
y'a
trop
de
gens
que
j'aime
But
I
can't
run
away
from
problems,
igo,
there
are
too
many
people
I
love
Le
fer
sortira
le
feu
peu
importe
la
peine
The
iron
will
bring
out
the
fire
no
matter
what
the
pain
Encore
une
putain
de
galère,
comme
d'habitude
on
se
démerde
Another
damn
galley,
as
usual
we
manage
Voir
ton
frère
te
mentir
pour
une
bitch
hein?
See
your
brother
lying
to
you
for
a
bitch
huh?
C'est
triste
hein
bizarre
mais
bon
c'est
le
destin
It's
sad
huh
weird
but
hey
it's
fate
J'ai
compris
que
dans
la
vie
y'avait
que
la
mif
quand
t'es
dans
la
merde
I
understood
that
in
life
there
was
only
the
mif
when
you're
in
the
shit
C'est
vrai
que
je
kiff
cette
vie,
mais
bon
j't'avoue
que
c'est
pas
la
mienne
It's
true
that
I
love
this
life,
but
hey
I
confess
that
it's
not
mine
J'tire
une
taff,
j'éteins
tout
I
take
a
puff,
I
put
out
everything
Le
ciel
s'éclaircit
mais
la
tour
fait
de
l'ombre
à
la
té-ci
The
sky
clears
up
but
the
tower
shades
the
city
J'fais
mon
biff
j'me
casse
d'ici
I
make
my
biff
I
get
out
of
here
Hasta
luego,
ciao
muchacho
Hasta
luego,
ciao
muchacho
Des
fois
j'abuse,
on
se
contrôle
pas,
gros,
on
fout
la
merde
j'accuse
Sometimes
I
abuse,
we
don't
control
ourselves,
man,
we
fuck
shit
up
I
accuse
La
rue,
ou
p'têtre
j'me
trompe
mais
qui
l'aurait
cru?
The
street,
or
maybe
I'm
wrong,
but
who
would
have
believed
it?
On
fait
des
choses
cons
sans
s'en
rendre
compte
We
do
stupid
things
without
realizing
it
On
délaisse
la
ière-pri
pour
des
choses
futiles
et
ouais
c'est
ça
le
comble
We
abandon
the
first-pri
for
futile
things
and
yeah
that's
the
height
of
it
T'as
vu?
c'est
p'têtre
tôt
ou
bien
j'me
suis
perdu
You
see?
Maybe
it's
early
or
I'm
lost
On
fait
des
choses
cons
sans
s'en
rendre
compte
We
do
stupid
things
without
realizing
it
J'suis
bloqué
dans
mon
hall,
j'passe
mon
temps
à
mé-fu
I'm
stuck
in
my
hall,
I
spend
my
time
smoking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.