DTF - Kira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DTF - Kira




Kira
Kira
J'ai les paupières lourdes, j'me sens fatigué
My eyelids are heavy, I feel tired
(J'me sens fa, j'me sens fa, j'me sens fatigué)
(I feel fa, I feel fa, I feel tired)
J'aime traîner dans l'ombre, eux, ils ont qu'à se tirer
I like to hang out in the shadows, they can just go away
(Ils ont qu'à, ils ont qu'à, ils ont qu'à se tirer)
(They just have to, they just have to, they just have to go away)
J'ai les idées sombres (et j'observe)
My thoughts are dark (and I observe)
On se relève quand l'on tombe (on va se les faire)
We get up when we fall (we're gonna get them)
Faut pas croire ce qu'ils racontent (ils m'ont en poster)
Don't believe what they say (they got me on a poster)
J'crois que j'ai capté des ondes (j'parle à mon teh)
I think I caught some waves (talking to my teh)
Et j'me rappelle de la bonne époque
And I remember the good old days
Ouais, ouais j'me rappelle, j'ai visser à l'école
Yeah, yeah I remember, I screwed up at school
Ouais, ouais, j'me rappelle, j'avoue j'ai commis des fautes
Yeah, yeah, I remember, I admit I made mistakes
Ouais, ouais, j'me rappelle, nombreux ont trahi des potes
Yeah, yeah, I remember, many betrayed their friends
C'est toi et moi au milieu des loups, ils vont faire quoi?
It's you and me in the middle of wolves, what are they gonna do?
Tu crois qu'on va s'arrêter là?
You think we're gonna stop there?
T'inquiète même pas
Don't even worry
Ma foi, là, j'suis déter et puis parfois tu vois
My faith, now, I'm determined and then sometimes you see
Je les écoute frère, rien qu'ils aboient
I listen to them, brother, all they do is bark
La vérité, on la connaît mon frère
The truth, we know it, my brother
Petit frère apprend à grandir sans père
Little brother, learn to grow up without a father
Mon cœur saigne même quand j'suis plongé dans mes rêves
My heart bleeds even when I'm lost in my dreams
Triste est la réalité, j'oublie mes prières
Sad is reality, I forget my prayers
À la base, moi, j'avais rien dans les poches
At first, I had nothing in my pockets
La hess m'a rendu plus fort et m'a donné les crocs
The struggle made me stronger and gave me fangs
Et plus le temps passe et plus la mort, elle se rapproche
And the more time passes, the more death approaches
Une pensée à tous les frères partis trop tôt
A thought to all the brothers gone too soon
Le livre est noir, le stylo plein d'espoir
The book is black, the pen full of hope
On vit qu'une fois, la mort viendra
We only live once, death will come
Le livre est noir, le stylo plein d'espoir
The book is black, the pen full of hope
On vit qu'une fois, la mort viendra
We only live once, death will come
Comme Kira, ah, j'aimerais refaire le monde
Like Kira, ah, I wish I could remake the world
Mais à chaque fois, Ryuk apparaît (arriba, arriba)
But every time, Ryuk appears (arriba, arriba)
Comme Kira, ah, j'aimerais refaire le monde
Like Kira, ah, I wish I could remake the world
Mais à chaque fois, Ryuk apparaît (arriba, arriba)
But every time, Ryuk appears (arriba, arriba)
L'impression d'avoir aucune âme, j'nettoie mon arme
The feeling of having no soul, I clean my weapon
Il m'faut plus de cash
I need more cash
La balance pèsera tous les grammes
The scale will weigh all the grams
Derrière ce sourire se cachent beaucoup de larmes
Behind this smile, many tears are hidden
Le livre s'ouvre puis on recommence
The book opens and we start again
Ma fierté me force à déchirer les pages
My pride forces me to tear the pages
La poisse arrive, on sait pas comment
Bad luck arrives, we don't know how
Mon cœur se tord, j'pense à faire des drames
My heart is twisting, I'm thinking of doing something dramatic
Wesh mon gars, défoncé, j'vois la vie comme un manga
Hey man, high as hell, I see life like a manga
Aujourd'hui, je rentre pas, chérie attendra
Today, I'm not coming home, darling will wait
La valise pleine de drogue, j'reviens de Marbella
Suitcase full of drugs, I'm back from Marbella
Oh oui bella mais j'comprends pas
Oh yes bella but I don't understand
Y'a un truc en toi qui fait que j'te sens pas
There's something in you that makes me not feel you
Au milieu des jaloux, j'fais les cent pas
In the middle of jealous people, I'm pacing back and forth
Débrouillard dans la merde comme mes rents-pa
Resourceful in the shit like my parents
Donc j'me rends pas
So I'm not giving up
J'ai grandi avec lui mais c'est un traître ce mec
I grew up with him but he's a traitor this guy
Je lui ai donné ma confiance, le cœur, la haine s'en mêlent
I gave him my trust, my heart, hate gets involved
Ouais ouais, le cœur et la haine s'en mêlent
Yeah yeah, heart and hate get involved
Toujours fidèle, j'étais même dans tes emmerdes
Always faithful, I was there even in your troubles
Ouais ouais, j'repense à mon enfance
Yeah yeah, I think back to my childhood
Marteau dans le sac à dos
Hammer in the backpack
Les gens deviennent étranges
People are getting strange
Quand t'as plus rien, ils te tournent le dos
When you have nothing left, they turn their backs on you
Le livre est noir, le stylo plein d'espoir
The book is black, the pen full of hope
On vit qu'une fois, la mort viendra
We only live once, death will come
Le livre est noir, le stylo plein d'espoir
The book is black, the pen full of hope
On vit qu'une fois, la mort viendra
We only live once, death will come
Comme Kira, ah, j'aimerais refaire le monde
Like Kira, ah, I wish I could remake the world
Mais à chaque fois, Ryuk apparaît (arriba, arriba)
But every time, Ryuk appears (arriba, arriba)
Comme Kira, ah, j'aimerais refaire le monde
Like Kira, ah, I wish I could remake the world
Mais à chaque fois, Ryuk apparaît (arriba, arriba)
But every time, Ryuk appears (arriba, arriba)





Writer(s): Iksma Riddim, Rkm, Rti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.