Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
casse
mon
téléphone,
je
m'en
vais
loin
de
toutes
ces
folles
Ich
mache
mein
Handy
kaputt,
ich
gehe
weg
von
all
diesen
Verrückten
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Ça
m'a
saoulé,
saoulé,
saoulé,
trop
de
temps
écoulé-coulé-coulé
Es
hat
mich
genervt,
genervt,
genervt,
zu
viel
Zeit
ist
vergangen,
vergangen,
vergangen
Wawawa,
je
veux
le
miel
et
les
abeilles
Wawawa,
ich
will
den
Honig
und
die
Bienen
Reste
dans
ton
camp,
je
suis
pas
trop
dans
ton
dél'
Bleib
in
deinem
Lager,
ich
bin
nicht
so
auf
deinem
Trip
Igo
j'suis
QLF,
avec
mes
frères
la
vie
est
belle
Bruder,
ich
bin
QLF,
mit
meinen
Brüdern
ist
das
Leben
schön
Je
m'en
vais
pour
la
vida,
oui
señorita
Ich
gehe
für
das
Leben,
ja
Señorita
Ton
boule
me
chamboule
mais
j'ai
choisi
de
prendre
l'oseille
Dein
Hintern
bringt
mich
durcheinander,
aber
ich
habe
mich
entschieden,
die
Kohle
zu
nehmen
J'avoue
je
deviens
méchant
quand
je
tise,
tise,
tise
oh-oh
Ich
gebe
zu,
ich
werde
böse,
wenn
ich
trinke,
trinke,
trinke
oh-oh
J'ai
couru
après
ma
chance
mais
la
hess
m'a
mis
un
coup
de
tête
Ich
bin
meiner
Chance
nachgelaufen,
aber
die
Misere
hat
mir
einen
Kopfstoß
versetzt
Igo
je
suis
dans
le
mal,
je
suis
dégoûté
Bruder,
mir
geht's
schlecht,
ich
bin
bedient
H-24
dans
le
hall,
igo
je
me
mets
à
penser,
à
toi...
24/7
im
Flur,
Bruder,
ich
fange
an
nachzudenken,
über
dich...
Mama,
ton
fils
va
au
bout
de
ses
rêves,
dans
la
vie
c'est
marche
ou
crève
Mama,
dein
Sohn
verfolgt
seine
Träume
bis
zum
Ende,
im
Leben
heißt
es
lauf
oder
stirb
Posé,
posé,
posé
Gechillt,
gechillt,
gechillt
Je
suis
qu'un
homme
et
ouais
j'ai
pas
les
mots
Ich
bin
nur
ein
Mann
und
ja,
mir
fehlen
die
Worte
Au
fond
du
trou,
je
fais
tout
pour
m'en
sortir
Am
Tiefpunkt,
ich
tue
alles,
um
da
rauszukommen
Personne
pourra
changer
mon
égo,
parmi
tes
potos
y
a
peut
être
un
indic',
ouais
ouais
Niemand
wird
mein
Ego
ändern
können,
unter
deinen
Kumpels
ist
vielleicht
ein
Spitzel,
yeah
yeah
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
casse
mon
téléphone,
je
m'en
vais
loin
de
toutes
ces
folles
Ich
mache
mein
Handy
kaputt,
ich
gehe
weg
von
all
diesen
Verrückten
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Ça
m'a
saoulé,
saoulé,
saoulé,
trop
de
temps
écoulé-coulé-coulé
Es
hat
mich
genervt,
genervt,
genervt,
zu
viel
Zeit
ist
vergangen,
vergangen,
vergangen
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
casse
mon
téléphone,
je
m'en
vais
loin
de
toutes
ces
folles
Ich
mache
mein
Handy
kaputt,
ich
gehe
weg
von
all
diesen
Verrückten
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Ça
m'a
saoulé,
saoulé,
saoulé,
trop
de
temps
écoulé-coulé-coulé
Es
hat
mich
genervt,
genervt,
genervt,
zu
viel
Zeit
ist
vergangen,
vergangen,
vergangen
J'ai
le
seum,
j'ai
le
seum
en
oim,
bas
les
couilles
du
succès,
je
visser
toujours
en
bas
Ich
hab
Hass,
ich
hab
Hass
in
mir,
scheiß
auf
den
Erfolg,
ich
hänge
immer
noch
unten
rum
Et
puis
le
temps
passe,
les
années
défilent,
je
vous
toujours
les
loux-ja
me
pointer
du
doigt
Und
dann
vergeht
die
Zeit,
die
Jahre
ziehen
ins
Land,
ich
sehe
immer
noch
die
Neider
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen
Je
comprends
pas
donc
je
fume
ma
weed,
je
fais
du
sur
place,
le
réseau
m'attire
Ich
verstehe
es
nicht,
also
rauche
ich
mein
Weed,
ich
trete
auf
der
Stelle,
das
Netzwerk
zieht
mich
an
Ta
meuf
me
colle,
t'as
qu'à
bien
la
tenir
car
il
lui
en
faut
peu
pour
la
séduire
Deine
Tussi
klebt
an
mir,
halt
sie
lieber
fest,
denn
sie
braucht
nicht
viel,
um
sie
zu
verführen
J'ai
beaucoup
de
choses
à
faire,
je
suis
cerné
par
la
flemme,
ils
savent
que
jacter
dans
mon
dos
mais
qu'ils
se
la
ferment
Ich
habe
viel
zu
tun,
ich
bin
von
Faulheit
umgeben,
sie
können
nur
hinter
meinem
Rücken
labern,
aber
sollen
sie
die
Klappe
halten
La
concurrence
j'y
mets
un
terme,
y
a
que
les
bâtards
qui
nous
freinent,
je
regarde
autour
je
fais
belek
avec
qui
je
traîne
Der
Konkurrenz
setze
ich
ein
Ende,
nur
die
Bastarde
bremsen
uns,
ich
schaue
mich
um,
passe
auf,
mit
wem
ich
abhänge
Je
veux
vivre
ma
vie
loin
d'ici,
rejoindre
le
pays
Ich
will
mein
Leben
weit
weg
von
hier
leben,
ins
Heimatland
zurückkehren
Je
rêve
dans
l'insomnie,
je
ressens
la
fatigue,
l'horizon
s'assombrit
Ich
träume
in
der
Schlaflosigkeit,
ich
spüre
die
Müdigkeit,
der
Horizont
verdunkelt
sich
C'est
toujours
la
même
à
la
tess,
ouais
ça
y
est
faut
se
tirer
Es
ist
immer
dasselbe
im
Block,
ja,
es
reicht,
man
muss
abhauen
Des
séquelles,
encaisser
c'est
la
folie
Narben,
einstecken,
das
ist
der
Wahnsinn
J'ai
vu
les
gens
devenir
étranges,
poucave
et
s'en
tirer
Ich
habe
gesehen,
wie
Leute
seltsam
wurden,
verpetzen
und
damit
durchkommen
J'entends
les
grands
de
chez
toi,
c'est
des
comiques
Ich
höre
die
Großen
von
bei
dir,
das
sind
Witzfiguren
Et
je
suis
posé,
un
joint
de
beuh
qui
m'achève
Und
ich
bin
gechillt,
ein
Joint,
der
mich
fertig
macht
J'étais
enfant
dissipé,
du
genre
mauvais
élève
Ich
war
ein
unruhiges
Kind,
die
Art
schlechter
Schüler
Et
je
suis
saoulé,
allez
je
vais
croire
en
mes
rêves
Und
ich
hab's
satt,
komm
schon,
ich
werde
an
meine
Träume
glauben
Je
vais
fuir
la
terre
mais
la
poisse
m'emmène
Ich
werde
von
der
Erde
fliehen,
aber
das
Pech
nimmt
mich
mit
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
casse
mon
téléphone,
je
m'en
vais
loin
de
toutes
ces
folles
Ich
mache
mein
Handy
kaputt,
ich
gehe
weg
von
all
diesen
Verrückten
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Ça
m'a
saoulé,
saoulé,
saoulé,
trop
de
temps
écoulé-coulé-coulé
Es
hat
mich
genervt,
genervt,
genervt,
zu
viel
Zeit
ist
vergangen,
vergangen,
vergangen
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Je
casse
mon
téléphone,
je
m'en
vais
loin
de
toutes
ces
folles
Ich
mache
mein
Handy
kaputt,
ich
gehe
weg
von
all
diesen
Verrückten
Je
m'en
vais
pour
la
vida
Ich
gehe
für
das
Leben
Ça
m'a
saoulé,
saoulé,
saoulé,
trop
de
temps
écoulé-coulé-coulé
Es
hat
mich
genervt,
genervt,
genervt,
zu
viel
Zeit
ist
vergangen,
vergangen,
vergangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Album
La Vida
date de sortie
27-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.