Paroles et traduction DTF - Le boulot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'suis
mal
les
gens
me
laisse
When
I'm
down,
people
leave
me
alone
Ta
meuf
c'est
une
chienne,
faut
la
tenir
en
laisse
Your
girl's
a
dog,
gotta
keep
her
on
a
leash
Prêt
à
m'sucer
pour
deux,
trois
meujs
de
hess
Ready
to
suck
me
off
for
a
couple
grand
at
least
Igo
a
l'succès
mais
c'est
toujours
la
hess
Igo's
got
the
success
but
it's
still
the
same
mess
J'suis
toujours
en
bas
I'm
always
down
low
Tu
m'cherches
tu
m'trouves
You
look
for
me,
you'll
find
me
Je
t'ai
tendu
la
main,
tu
m'as
coupé
le
bras
(bas)
I
reached
out
my
hand,
you
cut
off
my
arm
(low)
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
de
se
que
tu
penses
I
don't
give
a
damn
what
you
think
anymore
D'façon
je
t'entends
pas
Anyway,
I
can't
hear
you
Beretta,
Beretta,
Beretta
Beretta,
Beretta,
Beretta
J'fais
le
taff,
fais
le
taff,
fais
le
taff
I
do
the
job,
do
the
job,
do
the
job
Beretta,
Beretta,
Beretta
Beretta,
Beretta,
Beretta
J'fais
le
taff,
fais
le
taff,
fais
le
taff
I
do
the
job,
do
the
job,
do
the
job
Quand
la
haine
et
l'amour
s'roulent
une
pelle
When
hate
and
love
are
making
out
Mauvais
cocktail,
j'te
raconte
pas
les
problème
Bad
cocktail,
I
won't
tell
you
about
the
problems
J'ai
fais
un
bête
de
clip,
ils
m'ont
parlé
que
du
tel
I
made
a
sick
video,
all
they
talked
about
was
the
phone
J'suis
dans
la
légende,
comme
Pelé
j'suis
dans
mon
dèl'
I'm
in
the
legend,
like
Pelé
I'm
in
my
zone
Est-ce
que
quelqu'un
m'entends?
Can
anybody
hear
me?
J'ai
rien
d'un
rappeur,
ouai
j'suis
dans
l'son
j'prends
la
maille
I'm
no
rapper,
yeah
I'm
in
the
sound,
I
take
the
dough
Tu
comprends,
j'ai
pas
ton
temps
You
understand,
I
don't
have
your
time
Tu
dis
que
tu
m'aimes
You
say
you
love
me
Mais
si
je
prend
du
ferme,
seras-tu
là
pour
moi?
But
if
I
get
locked
up,
will
you
be
there
for
me?
Fatigué
des
cernes,
mais
j'pousse
j'peux
faire
mieux
Tired
of
dark
circles,
but
I
push,
I
can
do
better
Pour
leur
foutre
un
gros
doigt
To
give
them
the
middle
finger
Je
monte
au
crescendo
I'm
rising
to
a
crescendo
Je
m'attarde
pas,
je
fais
le
boulot
boulot
I
don't
waste
time,
I
do
the
work,
work,
work
Ahhh
j'ai
l'seum,
la
poisse
me
colle,
me
hante
Ahhh
I'm
pissed,
bad
luck
sticks
to
me,
haunts
me
Toute
la
nuit
je
suis
seul,
je
me
pose
pas
de
question
et
je
tente
All
night
I'm
alone,
I
don't
ask
myself
questions
and
I
try
Je
monte
au
crescendo
I'm
rising
to
a
crescendo
Je
m'attarde
pas,
je
fais
le
boulot
boulot
I
don't
waste
time,
I
do
the
work,
work,
work
Ahhh
j'ai
l'seum,
la
poisse
me
colle,
me
hante
Ahhh
I'm
pissed,
bad
luck
sticks
to
me,
haunts
me
Toute
la
nuit
je
suis
seul,
je
me
pose
pas
de
question
et
je
tente
All
night
I'm
alone,
I
don't
ask
myself
questions
and
I
try
Mieux
vaut
être
seul
que
mal
accompagné
Better
to
be
alone
than
in
bad
company
Chez
nous
le
petit
chaperon
rouge
a
du
shit
dans
son
panier
Here,
Little
Red
Riding
Hood
has
weed
in
her
basket
Hé
ouais
j'ai
les
nerfs,
c'est
tout
pour
les
sommes
Yeah,
I'm
on
edge,
it's
all
for
the
money
D'un
coup
tout
s'accélère,
je
consomme
de
la
verte
c'est
mon
ralentisseur
Suddenly
everything
speeds
up,
I
consume
green,
it's
my
speed
bump
Tes
rappeurs
préférés
tu
te
fais
des
films
sur
eux
Your
favorite
rappers,
you
make
movies
about
them
C'est
que
du
cinéma
faut
pas
compter
sur
eux
It's
just
cinema,
don't
count
on
them
J'bédave,
j'bédave,
j'suis
sur
le
toit
je
matte
les
étoiles
I'm
getting
high,
I'm
getting
high,
I'm
on
the
roof
watching
the
stars
Faut
je
m'évade,
m'évade,
dans
la
rap
français
faut
j'laisse
mes
traces
I
need
to
escape,
escape,
in
French
rap
I
gotta
leave
my
mark
J'reconnais
l'hypocrite
qui
se
force
à
sourire
I
recognize
the
hypocrite
who
forces
a
smile
Si
y
haja
à
la
tess'
j'vais
voir
qui
va
courir
If
there's
trouble
with
the
cops,
I'll
see
who'll
run
J'vais
pas
ché-la
la
mif
gros
quitte
à
en
souffrir
I
won't
chase
the
girl,
even
if
it
means
suffering
Gros
comme
chacun
d'entre
nous
pour
ma
mère
j'peux
mourir
Like
each
of
us,
for
my
mother
I
can
die
Tu
viens
toucher
ta
paie,
tu
niques
tout
dans
le
quinté
You
come
to
get
your
paycheck,
you
blow
it
all
on
the
horses
Ça
te
fait
mal
au
cul
tu
viens
gratter
le
rain-té
It
hurts
your
ass,
you
come
begging
for
a
handout
Contrôle
de
routine
les
condés
sont
passés,
j'suis
caché
dans
la
caisse
derrière
la
vitre
teintée
Routine
check,
the
cops
came
by,
I'm
hiding
in
the
car
behind
the
tinted
window
C'est
vrai
que
t'es
gonflé
mais
tu
pèses
pas
It's
true
that
you're
full
of
yourself
but
you
don't
weigh
anything
Je
me
nique
la
santé,
taga
dans
la
Rizla
I'm
ruining
my
health,
weed
in
the
Rizla
J'suis
au
bord
des
nerfs,
j'ai
le
regard
dans
l'espace
I'm
on
edge,
my
gaze
is
lost
in
space
Je
me
vois
sur
la
lune,
m'balader
en
Vespa
I
see
myself
on
the
moon,
riding
a
Vespa
Je
monte
au
crescendo
I'm
rising
to
a
crescendo
Je
m'attarde
pas,
je
fais
le
boulot
boulot
I
don't
waste
time,
I
do
the
work,
work,
work
Ahhh
j'ai
l'seum,
la
poisse
me
colle,
me
hante
Ahhh
I'm
pissed,
bad
luck
sticks
to
me,
haunts
me
Toute
la
nuit
je
suis
seul,
je
me
pose
pas
de
question
et
je
tente
All
night
I'm
alone,
I
don't
ask
myself
questions
and
I
try
Je
monte
au
crescendo
I'm
rising
to
a
crescendo
Je
m'attarde
pas,
je
fais
le
boulot
boulot
I
don't
waste
time,
I
do
the
work,
work,
work
Ahhh
j'ai
l'seum,
la
poisse
me
colle,
me
hante
Ahhh
I'm
pissed,
bad
luck
sticks
to
me,
haunts
me
Toute
la
nuit
je
suis
seul,
je
me
pose
pas
de
question
et
je
tente
All
night
I'm
alone,
I
don't
ask
myself
questions
and
I
try
Je
monte
au
crescendo
I'm
rising
to
a
crescendo
Je
monte
au
crescendo
I'm
rising
to
a
crescendo
Je
m'attarde
pas,
je
fais
le
boulot
boulot
I
don't
waste
time,
I
do
the
work,
work,
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.