DTF - Mon gamos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DTF - Mon gamos




Mon gamos
My Crib
La vie, c'est gang, j'fais tant d'efforts, j'suis dans un bourbier
Life's a gang, I put in so much effort, I'm in a quagmire
La ville se lève, les loups s'endorment, encore ce goût de haine
The city wakes up, the wolves fall asleep, still this taste of hate
Elle fait sa belle mais pour le buzz, elle fait sa tasse-pé
She plays it cool but for the buzz, she acts like a fool
La nuit qui tombe, les loups s'réveillent, j'pense, ce soir, ça va chier
The night falls, the wolves wake up, I think, tonight, it's going to be wild
Dédicace aux envieux, j'lève ma bouteille à tes envies
Shoutout to the envious, I raise my bottle to your envy
Enfermé dans l'bât' des heures, à croire que la tess est maudite
Locked up in the building for hours, believing that the estate is cursed
Ouais, j'ai tourné, ouais, j'ai tourné des heures comme un zombie
Yeah, I spun, yeah, I spun for hours like a zombie
Et quand j'monte sur la scène, y a toute la tess qui m'applaudit
And when I get on stage, the whole estate applauds me
Un bon joint de paki comme à l'ancienne, j'fais le paresseux
A good Pakistani joint like the old days, I'm playing lazy
Mais qu'est-ce qui t'arrive à râler sans cesse? Capricieux
But what's happening to you, complaining constantly? Capricious
Tes projets marcheront seulement si t'es silencieux
Your projects will only work if you're silent
Faut quitter la street avant que ces fils de passent aux aveux
Gotta leave the street before these sons of bitches confess
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Every day that God makes, I wake up, I make the cash
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health insurance card, the building's a hospital
Tu veux de la coca? On la coupe au Doliprane
You want some coke? We cut it with Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health insurance card, the building's a hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
J'aimerais faire des efforts, hélas, j'ai pas le temps
I would like to make efforts, alas, I don't have the time
J'dois faire des lovés avant que s'en aille le vent
I have to make some cash before the wind blows it away
Ma poisse a commencé devant le bâtiment C
My bad luck started in front of building C
J'ai pas sucé de bite, igo, j'ai pas ti-men, c'est
I didn't suck dick, yo, I didn't snitch, it's
La trahison fait mal comme une rage de dent
Betrayal hurts like a toothache
Bats les couilles que tu parles aux jnouns, moi, j'les fais ser-dan
Don't give a fuck if you talk to the cops, me, I make them shut up
Et le soir, je compte dans la cave du bâtiment D
And at night, I count in the basement of building D
Tout ce que j'ai, je l'ai pris seul, moi, j'ai pas demandé
Everything I have, I took it alone, me, I didn't ask
Les jaloux ont la haine quand j'fous le feu sur la scène
The jealous ones hate when I set the stage on fire
Pas de sourire sur ma tête, on a trop goûté la merde
No smile on my head, we tasted too much shit
Les armes de l'Est, on les a coffrées dans la cave
The Eastern weapons, we buried them in the cellar
Rallume ton bigo, j'ai d'la frappe de Culiacán
Light up your blunt, I got some Culiacán weed
Chaque jour que Dieu fait, j'me lève, je fais la maille
Every day that God makes, I wake up, I make the cash
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health insurance card, the building's a hospital
Tu veux de la coca? On la coupe au Doliprane
You want some coke? We cut it with Doliprane
Ramène ta carte Vitale, le bât', c'est l'hôpital
Bring your health insurance card, the building's a hospital
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
Dans mon gamos, dans mon gamos
In my crib, in my crib
J'fume mon bédo, j'fume la frappe
I smoke my blunt, I smoke the good stuff
J'fume la frappe
I smoke the good stuff
J'fume la frappe
I smoke the good stuff
J'fume la frappe
I smoke the good stuff





Writer(s): Karim Azzouz, Samy Taourirt, Wassim Karaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.