DTF - S'en aller - traduction des paroles en allemand

S'en aller - DTFtraduction en allemand




S'en aller
Fortgehen
J'suis pris d'vitesse, j'prends des risques, igo, j'aime l'adrénaline
Ich bin im Rausch, ich geh' Risiken ein, Alter, ich liebe das Adrenalin
J'aime le cash, pétasse, range ton boule, moi, j'préfère la weed
Ich liebe Cash, Schlampe, pack deinen Arsch weg, ich bevorzuge das Gras
J'suis un Saiyan, la poisse me colle, j'fume un cône, ouais, j'décolle
Ich bin ein Saiyajin, das Pech klebt an mir, ich rauch' 'ne Tüte, ja, ich hebe ab
J'écoule les doses, pas d'tminick, la mif, y a pas d'nouvelle école
Ich verticke die Dosen, kein Scheiß, die Familie, es gibt keine neue Schule
J'ai fait plaisir, j'finis endetté, j'perds la te-tê
Ich hab' Gefallen getan, lande verschuldet, ich verlier' den Kopf
Plein d'péchés, j'suis entêté, j'vais pas nier
Voller Sünden, ich bin stur, ich werd's nicht leugnen
J'suis dans la hess, pas en TT, terrain miné
Ich bin im Elend, nicht im Audi TT, vermintes Gelände
Comme Lucky O'Neill, moi j'suis fêlé, j'vais pas m'coucher
Wie Lucky O'Neill, ich bin durchgeknallt, ich werd' mich nicht hinlegen
J'ai sorti le fauve mais le fauve me dit que je dérange les faux
Ich hab' das Raubtier rausgelassen, aber das Raubtier sagt mir, dass ich die Falschen störe
J'suis comme la rue, j'suis moche (moche)
Ich bin wie die Straße, ich bin hässlich (hässlich)
J'suis dans le fire, il caille, que serait l'humain sans la maille? Sentiment étrange (sentiment étrange)
Ich bin im Feuer, es ist eiskalt, was wäre der Mensch ohne die Kohle? Seltsames Gefühl (seltsames Gefühl)
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So viele Jahre, du hast mich mit der Zeit enttäuscht
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Fortgehen, und je mehr Zeit vergeht, desto böser werde ich
Tant d'années, du-per, j'sais plus t'en parler
So viele Jahre, verloren, ich weiß nicht mehr, wie ich mit dir darüber reden soll
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So viele Jahre, du hast mich mit der Zeit enttäuscht
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Fortgehen, und je mehr Zeit vergeht, desto böser werde ich
Tant d'années, j'ai grandi avec le système D
So viele Jahre, ich bin mit System D aufgewachsen
J'ai fini menotté sur le banc
Ich landete in Handschellen auf der Bank
J'deviens méchant avec le temps
Ich werde mit der Zeit böser
Encore plus méfiant, j'recompte sur le palier (yeah, yeah)
Noch misstrauischer, ich zähle auf dem Treppenabsatz nach (yeah, yeah)
J'suis pas content, un peu mieux qu'avant ('vant)
Ich bin nicht zufrieden, ein bisschen besser als vorher (vorher)
Jamais suffisant, j'ai d'moins en moins d'alliés
Niemals genug, ich habe immer weniger Verbündete
Puis, je vois, qu'autour de nous, c'est noir, tout peut arriver
Dann sehe ich, dass es um uns herum dunkel ist, alles kann passieren
J'suis l'genre de mec qui s'met souvent à l'écart, ça me plaît
Ich bin der Typ Kerl, der sich oft abseits hält, das gefällt mir
Faut qu'j'freine et qu'j'fasse des efforts, dans ma te-tê, c'est la merde
Ich muss bremsen und mich anstrengen, in meinem Kopf ist die Hölle los
Et j'traîne dans la zone tous les jours, même quand y a rien à faire
Und ich hänge jeden Tag in der Zone ab, auch wenn nichts zu tun ist
Et j'prends le vent, gros, j'roule en deux temps, eux ils sont collants
Und ich nehme den Wind mit, Alter, ich fahr' im Zweitakt-Modus, die kleben an einem
Nous on s'défend, j'suis pas dans ton camp, moi j'veux pas couler
Wir verteidigen uns, ich bin nicht in deinem Lager, ich will nicht untergehen
Moi, j'suis dedans, t'es pas c'que tu prétends, t'inquiète pas, maman
Ich bin mittendrin, du bist nicht, was du vorgibst zu sein, keine Sorge, Mama
Ton fils est grand, le soir, j'suis prudent, ouais, j'vais pas nier
Dein Sohn ist groß, abends bin ich vorsichtig, ja, das werd' ich nicht leugnen
C'est la galère en bas d'la cité, j'vais devoir y aller (j'perds pas de temps)
Unten in der Siedlung ist die Hölle los, ich muss dorthin (ich verliere keine Zeit)
Encore des problèmes qui m'entourent mais faut qu'j'arrête de râler (j'veux voir plus grand)
Wieder Probleme, die mich umgeben, aber ich muss aufhören zu nörgeln (ich will größer denken)
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So viele Jahre, du hast mich mit der Zeit enttäuscht
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Fortgehen, und je mehr Zeit vergeht, desto böser werde ich
Tant d'années, du-per, j'sais plus t'en parler
So viele Jahre, verloren, ich weiß nicht mehr, wie ich mit dir darüber reden soll
Tant d'années, tu m'as déçu avec le temps
So viele Jahre, du hast mich mit der Zeit enttäuscht
S'en aller et plus l'temps passe, j'deviens méchant
Fortgehen, und je mehr Zeit vergeht, desto böser werde ich
Tant d'années, j'ai grandi avec le système D
So viele Jahre, ich bin mit System D aufgewachsen
J'ai fini menotté sur le banc
Ich landete in Handschellen auf der Bank





Writer(s): Hrnn, R.k.m., Rti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.