Paroles et traduction DTF - Trou de boulette
Trou de boulette
Bullet Hole
J'vois
flou
My
vision's
blurry
Trou
d'boulette
sur
ma
vie
Bullet
hole
in
my
life
J'vois
flou
My
vision's
blurry
La
routine
nous
accroche
à
force
de
traîner
sur
le
terrain
The
routine
hooks
us
by
forcing
us
to
hang
out
on
the
field
Mais
qui
sera
là
si
y'a
une
galère,
si
y'a
un
pépin?
But
who'll
be
there
if
there's
a
galley,
if
there's
a
glitch?
Tu
préfères
fuir
les
problèmes
plutôt
que
d'te
salir
les
mains
You'd
rather
run
away
from
problems
than
get
your
hands
dirty
Tu
laisses
ton
reuf
dans
la
merde,
tu
rentres
comme
si
y'avait
rien
You
leave
your
bro
in
the
shit,
you
come
back
as
if
nothing
happened
J'avais
vue
sur
la
gare,
la
nuit
les
trains
me
berçaient
(hé,
hé,
hé)
I
had
a
view
of
the
station,
at
night
the
trains
rocked
me
(hey,
hey,
hey)
J'ai
voulu
mettre
les
voiles,
les
années
sont
passées,
j'me
suis
toujours
pas
cassé
I
wanted
to
set
sail,
the
years
have
passed,
I
still
haven't
left
On
était
jeune
et
jeune
et
jeune
et
con
We
were
young
and
young
and
young
and
stupid
Un
regard
mal
placé,
à
15
on
s'tabassait
A
misplaced
look,
at
15
we
were
fighting
Et
on
pensait
qu'à
faire
et
refaire
les
ronds
And
we
only
thought
about
doing
and
redoing
the
rounds
Tous
les
soirs
on
camassait,
la
rue
nous
a
enlacé
Every
night
we
hid,
the
street
embraced
us
J'ai
plus
l'temps,
j'dois
pas
céder,
on
trouve
plus
l'temps
de
s'aimer
I
don't
have
time
anymore,
I
mustn't
give
in,
we
can't
find
the
time
to
love
each
other
Pas
l'choix,
j'vends
mon
CD,
j'dois
montrer
l'exemple,
j'suis
l'aîné
No
choice,
I
sell
my
CD,
I
have
to
set
an
example,
I'm
the
oldest
Fais
pas
l'fou,
j'vois
qu't'as
serré,
dans
l'rap
game
j'viens
m'rincer
l'œil
Don't
be
stupid,
I
see
you've
tightened
up,
I'm
coming
to
rinse
my
eye
in
the
rap
game
Y'a
pas
l'choix,
j'viens
tout
niquer,
j'veux
remplir
mon
portefeuille
There's
no
choice,
I'm
gonna
fuck
everything
up,
I
want
to
fill
my
wallet
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Des
fois,
j'ai
envie
d'prendre
l'air
et
naviguer
sur
toutes
les
mers
Sometimes
I
want
to
get
some
air
and
sail
across
all
the
seas
Des
fois,
quand
c'est
la
hess
j'rajoute
un
point
sur
ton
kilo
Sometimes,
when
it's
the
hess
I
add
a
point
on
your
kilo
Des
fois,
j'me
retrouve
tout
seul,
face
à
mon
père
Sometimes,
I
find
myself
all
alone,
facing
my
father
Des
fois,
pas
envie
d'rigoler,
fais
le
fou,
j'te
baise
ta
mère
Sometimes,
don't
want
to
laugh,
play
the
fool,
I'll
fuck
your
mother
Des
fois,
j'me
pose
des
questions
sur
moi-même
Sometimes
I
ask
myself
questions
Et
toi
pourquoi
tu
restes
pas
toi-même,
igo,
quand
j'm'amène?
And
you,
why
don't
you
stay
yourself,
igo,
when
I
come?
Té-ci
rime
avec
hypocrisie,
ça
pue
la
merde
You
rhymes
with
hypocrisy,
it
stinks
of
shit
Quand
la
hess
s'en
mêle,
tonne
de
problèmes
When
the
hess
gets
involved,
tons
of
problems
Des
fois,
j'ai
envie
d'sourire
mais
bon,
pas
l'temps,
j'dois
tout
niquer
Sometimes,
I
want
to
smile
but
hey,
no
time,
I
have
to
fuck
everything
up
Des
fois,
j'ai
dû
voler
car
mon
père
n'était
pas
friqué
Sometimes
I
had
to
steal
because
my
father
wasn't
rich
(Pas
des
fois,
mais
tout
l'temps)
(Not
sometimes,
but
all
the
time)
La
haine,
mon
poison,
pendant
des
heures
j'regarde
l'plafond
Hate,
my
poison,
I
stare
at
the
ceiling
for
hours
La
poisse
me
colle,
trop
souvent
Bad
luck
sticks
to
me,
too
often
Tous
mes,
tous
mes
espoirs
noyés
dans
un
flash
All
my,
all
my
hopes
drowned
in
a
flash
Les
souvenirs
s'entassent,
on
s'lasse,
on
change
de
page
Memories
pile
up,
we
get
tired,
we
turn
the
page
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
Trou
d'boulette
sur
ma
vie,
j'vois
flou
Bullet
hole
in
my
life,
my
vision's
blurry
Na-na
na-na-na,
j'm'en
fous
Na-na
na-na-na,
I
don't
care
J'me
réveille
la
tête
dans
l'cul,
j'rencule
le
teh
de
la
veille
I
wake
up
with
my
head
in
my
ass,
I
push
back
the
weed
from
the
night
before
En
vrai
igo,
j'en
peux
plus
mais
l'odeur
de
l'argent
m'appelle
Actually,
igo,
I
can't
take
it
anymore
but
the
smell
of
money
calls
me
La
nuit,
j'finis
à
genoux,
à
genoux
At
night,
I
end
up
on
my
knees,
on
my
knees
Avec
des
larmes
sur
la
joue,
sur
la
joue
With
tears
on
my
cheek,
on
my
cheek
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Rovira, Karim Azzouz, Samy Taourirt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.