DTF - Trou de boulette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DTF - Trou de boulette




Trou de boulette
Bullet Hole
J'vois flou
My vision's blurry
Trou d'boulette sur ma vie
Bullet hole in my life
J'vois flou
My vision's blurry
La routine nous accroche à force de traîner sur le terrain
The routine hooks us by forcing us to hang out on the field
Mais qui sera si y'a une galère, si y'a un pépin?
But who'll be there if there's a galley, if there's a glitch?
Tu préfères fuir les problèmes plutôt que d'te salir les mains
You'd rather run away from problems than get your hands dirty
Tu laisses ton reuf dans la merde, tu rentres comme si y'avait rien
You leave your bro in the shit, you come back as if nothing happened
J'avais vue sur la gare, la nuit les trains me berçaient (hé, hé, hé)
I had a view of the station, at night the trains rocked me (hey, hey, hey)
J'ai voulu mettre les voiles, les années sont passées, j'me suis toujours pas cassé
I wanted to set sail, the years have passed, I still haven't left
On était jeune et jeune et jeune et con
We were young and young and young and stupid
Un regard mal placé, à 15 on s'tabassait
A misplaced look, at 15 we were fighting
Et on pensait qu'à faire et refaire les ronds
And we only thought about doing and redoing the rounds
Tous les soirs on camassait, la rue nous a enlacé
Every night we hid, the street embraced us
J'ai plus l'temps, j'dois pas céder, on trouve plus l'temps de s'aimer
I don't have time anymore, I mustn't give in, we can't find the time to love each other
Pas l'choix, j'vends mon CD, j'dois montrer l'exemple, j'suis l'aîné
No choice, I sell my CD, I have to set an example, I'm the oldest
Fais pas l'fou, j'vois qu't'as serré, dans l'rap game j'viens m'rincer l'œil
Don't be stupid, I see you've tightened up, I'm coming to rinse my eye in the rap game
Y'a pas l'choix, j'viens tout niquer, j'veux remplir mon portefeuille
There's no choice, I'm gonna fuck everything up, I want to fill my wallet
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Des fois, j'ai envie d'prendre l'air et naviguer sur toutes les mers
Sometimes I want to get some air and sail across all the seas
Des fois, quand c'est la hess j'rajoute un point sur ton kilo
Sometimes, when it's the hess I add a point on your kilo
Des fois, j'me retrouve tout seul, face à mon père
Sometimes, I find myself all alone, facing my father
Des fois, pas envie d'rigoler, fais le fou, j'te baise ta mère
Sometimes, don't want to laugh, play the fool, I'll fuck your mother
Des fois, j'me pose des questions sur moi-même
Sometimes I ask myself questions
Et toi pourquoi tu restes pas toi-même, igo, quand j'm'amène?
And you, why don't you stay yourself, igo, when I come?
Té-ci rime avec hypocrisie, ça pue la merde
You rhymes with hypocrisy, it stinks of shit
Quand la hess s'en mêle, tonne de problèmes
When the hess gets involved, tons of problems
Des fois, j'ai envie d'sourire mais bon, pas l'temps, j'dois tout niquer
Sometimes, I want to smile but hey, no time, I have to fuck everything up
Des fois, j'ai voler car mon père n'était pas friqué
Sometimes I had to steal because my father wasn't rich
(Pas des fois, mais tout l'temps)
(Not sometimes, but all the time)
La haine, mon poison, pendant des heures j'regarde l'plafond
Hate, my poison, I stare at the ceiling for hours
La poisse me colle, trop souvent
Bad luck sticks to me, too often
Tous mes, tous mes espoirs noyés dans un flash
All my, all my hopes drowned in a flash
Les souvenirs s'entassent, on s'lasse, on change de page
Memories pile up, we get tired, we turn the page
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
Trou d'boulette sur ma vie, j'vois flou
Bullet hole in my life, my vision's blurry
Na-na na-na-na, j'm'en fous
Na-na na-na-na, I don't care
J'me réveille la tête dans l'cul, j'rencule le teh de la veille
I wake up with my head in my ass, I push back the weed from the night before
En vrai igo, j'en peux plus mais l'odeur de l'argent m'appelle
Actually, igo, I can't take it anymore but the smell of money calls me
La nuit, j'finis à genoux, à genoux
At night, I end up on my knees, on my knees
Avec des larmes sur la joue, sur la joue
With tears on my cheek, on my cheek





Writer(s): Hugo Rovira, Karim Azzouz, Samy Taourirt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.