Dub Inc - Comme de l'or - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc - Comme de l'or




Comme de l'or
Like Gold
Ils se nourissent de nos peurs
They feed on our fears
J′n'ai qu′une envie c'est de fuir
I only have one desire, it's to flee
Quand je les vois se mettre d'accord
When I see them agreeing with each other
Il n′est pas question de notre avenir
There's no question of our future
Mais bien du leur, qu′ils se taisent alors
But rather theirs, so let them be silent then
Dire que nous devons fuir nos rêves
Saying that we must flee from our dreams
Ne plus y croire même quand il fait beau
No longer believe in them even when the weather is fine
Pour leur pouvoir surtout leurs égos
For their power, especially their egos
Car brillant comme de l'or
Because shining like gold
Agir pour le peuple mais dans quel intérêt
Acting for the people but in what interest
Défendre leurs fausses valeurs tout ça pour le meme palais
Defending their false values, all for the same palace
Mensonge, un jour vous répondrez de vos méfaits
Lies, one day you will answer for your misdeeds
Encore et encore
Again and again
Ton pouvoir t′illumine et voila c'que t′en fais
Your power illuminates you and this is what you do with it
Tes fonctions tu les mîimes puis tu disparais
You misuse your functions then you disappear
Tes paroles sont vident mais dis moi qui tu es
Your words are empty but tell me who you are
Tais toi silence est d'or
Be quiet, silence is golden
Sous quelle baniere t′es tu présenté
Under which banner did you present yourself
(Sûrement celle du plus fort)
(Surely that of the strongest)
De quel discours t'es tu inspiré
From what discourse were you inspired
(Je le sais pas encore)
(I don't know yet)
Que laissons nous à nos enfants
What do we leave for our children
Discours et tourments
Speeches and torments
Aujour'hui la France est mouvante
Today France is changing
Comment peut-on l′ignorer?
How can we ignore it?
J′n'ai qu′une envie c'est de fuir
I only have one desire, it's to flee
Quand je les vois se mettre d′accord
When I see them agreeing with each other
Il n'est pas question de notre avenir
There's no question of our future
Mais bien du leur, qu′ils se taisent alors
But rather theirs, so let them be silent then
Dire que nous devons fuir nos rêves
Saying that we must flee from our dreams
Ne plus y croire même quand il fait beau
No longer believe in them even when the weather is fine
Pour leur pouvoir surtout leurs égos
For their power, especially their egos
Car brillant comme de l'or
Because shining like gold
Toutes les langues vont se délier
All tongues will be loosened
All right
All right
De la haut, ta fierté et ta toute puissance sèment en nous le désordre
From above, your pride and your omnipotence sow disorder within us
De la haut, aveuglé par l'ambition, le pouvoir te dèvore
From above, blinded by ambition, power devours you
De la haut, mensonge est, il y a tellement de choses que l′on ignore
From above, lies exist, there are so many things we don't know
De la haut, degagé, on poussera les murs tout en chantant dehors
From above, detached, we will push the walls while singing outside
Car ensemble nous sommes, ensemble nous ferons le constat de tes erreurs
Because together we are, together we will observe your mistakes
Ensemble nous sommes, ensemble nous ferons car la justice est tout ses misères
Together we are, together we will act because justice is all its miseries
Ensemble nous sommes, ensemble nous ferons un bilan en ton honneur
Together we are, together we will make an assessment in your honor
Ensemble nous sommes, ensemble nous rêverons de jours meilleurs pour tout nos frères
Together we are, together we will dream of better days for all our brothers
J′n'ai qu′une envie c'est de fuir
I only have one desire, it's to flee
Quand je les vois se mettre d′accord
When I see them agreeing with each other
Il n'est pas question de notre avenir
There's no question of our future
Mais bien du leur qu′ils se taisent alors
But rather theirs, so let them be silent then
Dire que nous devons fuir nos rêves
Saying that we must flee from our dreams
Ne plus y croire même quand il fait beau
No longer believe in them even when the weather is fine
Pour leur pouvoir surtout leurs égos
For their power, especially their egos
Car brillant comme de l'or
Because shining like gold
Comment peux-tu nous diriger?
How can you lead us?
Est-ce que tes valeurs sont bien fondées?
Are your values well-founded?
Lire tes pensées m'epuise
Reading your thoughts exhausts me
Tes sbires me terrorisent
Your minions terrorize me
Car nos blessures sont pardonnées
Because our wounds are forgiven
Ils se nourissent de nos peurs
They feed on our fears





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.