Dub Inc - Laisse le temps - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub Inc - Laisse le temps




Laisse le temps
Дай времени
Dounia oulla donits
Мир или ничего
Eudje eul halle euteuf evardanich
Жизнь или смерть в аду
Inas a vava
Ты и я
Touran hiche essarse akaghoyich
Вместе в этом мире
Inas a iman
Ты и я
Laisse le temps effacer nos peines,
Дай времени стереть наши печали,
Même si après ça on ne sera jamais les mêmes,
Даже если после этого мы уже не будем прежними,
Ressens cette vie qui coule dans nos veines, nos veines
Почувствуй эту жизнь, что течет в наших венах, наших венах
D′aussi longtemps, dont on se souvienne
Так долго, насколько мы помним
Chaque épreuve qui passe en amène des nouvelles
Каждое пройденное испытание приносит новые
Restons soudés pour guérir nos séquelles, séquelles!
Останемся вместе, чтобы залечить наши раны, раны!
Certains de nos choix sont durs à faire, mais on sait l'on va et c′est clair,
Некоторые из наших решений принять трудно, но мы знаем, куда идем, и это ясно,
Ce qui doit se passer se passe!
То, что должно случиться, случится!
Si l'amitié parfois se perd, et que plus rien ne nous tempère,
Если дружба иногда теряется, и ничто нас не сдерживает,
Ce qui doit se casser se casse!
То, что должно сломаться, сломается!
On se traîne dans la crasse, tous face contre face,
Мы валяемся в грязи, лицом к лицу,
Quand rien ne marche quand tout fonctionne!
Когда ничего не работает, когда все работает!
Même si l'avenir menace, même les blessures s′effacent,
Даже если будущее угрожает, даже раны заживают,
Et puis un jour tout se pardonne!
И однажды все прощается!
Et même si l′on perd certains de nos combats,
И даже если мы проиграем некоторые из наших битв,
On se remet en état tout ça parce qu'on y croit,
Мы восстановимся, потому что верим в это,
Ce ne sont pas les embûches qui font perdre la foi,
Не препятствия заставляют нас терять веру,
A chacune d′entre elle on se remercie d'être la.
За каждое из них мы благодарим себя за то, что мы здесь.
On s′accroche à la barre face à l'horizon
Мы держимся за штурвал, лицом к горизонту
Peu importe tous ces courants qui nous attirent au fond
Неважно, сколько течений тянут нас на дно
Ce qui nous tient debout reste nos chansons. Notre son.
То, что держит нас на плаву, это наши песни. Наш звук.
Laisse le temps effacer nos peines,
Дай времени стереть наши печали,
Peut-être qu′un jour on se recroisera.
Может быть, однажды мы снова встретимся.
Laisse aller, vie pour toi sans haine,
Отпусти, живи для себя без ненависти,
Et puis un jour tout s'oubliera.
И однажды все забудется.
Car nos coeurs sont et seront les mêmes,
Потому что наши сердца такие, какие есть, и останутся такими же,
Face à ça tu le sais on ne lutte pas.
Перед этим, ты знаешь, мы не боремся.
On se bat sans perdre haleine.
Мы сражаемся, не теряя дыхания.
Certains d'entre nous ont fait que:
Некоторые из нас сделали так, что:
Je reste hors contôle face à mes ennuis,
Я остаюсь неуправляемым перед лицом своих проблем,
Fuyant comme l′air et soulevé par le vent.
Убегая, как воздух, поднятый ветром.
Je respire et j′ose est-ce une hérésie?
Я дышу и осмеливаюсь, это ересь?
Nos peines sont sourdes et le resteront pour longtemps
Наши печали глухи и останутся такими надолго
Peut-on se dire les choses sans que ça explose?
Можем ли мы говорить друг другу, не взрываясь?
On retient les mots qui blessent
Мы сдерживаем слова, которые ранят
Qu'en est la cause? On passe le temps qui reste
В чем причина? Мы проводим оставшееся время
A fuir ou prendre partie.
Убегая или принимая чью-то сторону.
Mokted el′habde mokted el'habde
Слава Единому, Слава Единому
Oulache tarviya oulache tarviya
Нет воспитания, нет воспитания
Ghoh aki srele arbi ghoh aki srele arbi
Иди и стреляй, араб, иди и стреляй, араб
Hbeus imtawoune
Свободные народы





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.