Dub Inc - Ragga Bizness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub Inc - Ragga Bizness




Komlan revient sur la version
Комлан возвращается к версии
Jouez
Играете
Ragga bizness
Рагга бизнесс
On reste toujours ragga-muffin
Мы все еще остаемся рагга-маффином
(Ragga)
(Рагга)
Ragga bizness, écoute
Рагга бизнесс, послушай.
Laisse-nous faire notre bizness
Позволь нам заняться нашим бизнесом
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши вещи ты должен оставить.
Tu ne nous tiendras jamais en laisse
Ты никогда не будешь держать нас на поводке
Laisse-nous faire notre bizness
Позволь нам заняться нашим бизнесом
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши вещи ты должен оставить.
Seuls à travailler pour remplir les caisses
Одни работают над заполнением ящиков
N′essaie même pas de nous récupérer
Даже не пытайся вернуть нас.
Ne tente même pas de voler notre liberté
Даже не пытайся украсть нашу свободу
Oui, vas-y laisse notre bizness, range tes liasses et tes pièces
Да, давай, оставь наш бизнес, убери свои пачки и запчасти.
Alors qu'ils cachent toutes leurs tunes en Suisse
Пока они скрывают все свои мелодии в Швейцарии
Font des allers-retours devant les yeux de la police
Бегите туда-сюда на глазах у полиции
Ils veulent nous mettre tous sur la même liste
Они хотят включить нас всех в один список
Tous basanés délinquants ou même des terroristes
Все смуглые преступники или даже террористы
Mais moi je ne suis pas repris de justice
Но я не привычные
Et l′argent qu'on peut se faire ce n'est jamais grâce au vice
И деньги, которые мы можем заработать друг другу, никогда не делаются благодаря пороку
Mais laisse-moi te laisser un indice
Но позволь мне дать тебе подсказку
Notre seul bizness c′est de faire bouger sur la piste
Наша единственная бизнес-это двигаться по трассе
On vient dealer de la musique, brasser quelques rythmiques
Мы пришли послушать музыку, попить немного ритмики.
Produits jamais coupés que de la pure y a rien de chimique
Продукты, никогда не нарезанные, кроме чистых, в них нет ничего химического
La dépendance physique, car l′effet est unique
Физическая зависимость, потому что эффект уникален
Accroc dès le début non tu ne peux plus rester statique
Заминка с самого начала Нет, ты больше не можешь оставаться статичным
Le prix est bas et la dose toujours chargée
Цена низкая, а Доза всегда заряжена
Entre toi et moi personne n'est pour gratter
Между мной и тобой никто не может поцарапать
Vas le dire à ton indic, pas de clients, un public
Иди и расскажи своему информатору, никаких клиентов, аудитории.
De la qualité toujours authentique
Качество всегда подлинное
Laisse-nous faire notre bizness
Позволь нам заняться нашим бизнесом
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши вещи ты должен оставить.
Tu ne nous tiendras jamais en laisse
Ты никогда не будешь держать нас на поводке
Laisse-nous faire notre bizness
Позволь нам заняться нашим бизнесом
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши вещи ты должен оставить.
Seuls à travailler pour remplir les caisses
Одни работают над заполнением ящиков
N′essaies même pas de vouloir récupérer
Даже не пытайся хотеть выздороветь
Ne tente même pas de voler notre liberté
Даже не пытайся украсть нашу свободу
Oui, vas-y laisse notre bizness, range tes liasses et tes pièces
Да, давай, оставь наш бизнес, убери свои пачки и запчасти.
Tu es trop haut, juste un son et vois, tout devient high
Ты слишком высок, просто один звук и видишь, все становится высоким.
À la première injection tu sens tes jambes qui se dévoilent
При первом же уколе ты чувствуешь, как раскрываются твои ноги
On est trop haut, la concurrence en perd même le moral
Мы слишком высоки, конкуренция даже теряет моральный дух
En bourse aucune action mais les nôtres ont la bonne taille
На фондовом рынке нет акций, но наши имеют правильный размер
Consomme du love, love, love
Потребляет любовь, любовь, любовь
Du love, love, love
Ду Лав, Лав, Лав
Chaque fois qu'on est au mic donne du love
Каждый раз, когда мы находимся в микрофоне, это дает любовь
On est trop haut, on plane au-dessus de toutes les failles
Мы слишком высоко, мы парим над всеми разломами.
On leur laisse leurs filons car trop sale est leur maille
Мы оставляем им свои нити, потому что их сетка слишком грязная
Laisse-moi te décrire tout ça dans le détail
Позволь мне подробно описать тебе все это.
Des dirigeants qui s′enrichissent sans morale
Лидеры, которые обогащаются без морали
Détournements, personne ne crie au scandale
Диверсии, никто не кричит на скандал
Couverts d'argent et d′autres se retrouvent à poil
Покрытые серебром, а другие оказываются голыми
Chacun sa manière de profiter du capital
У каждого свой способ извлечь выгоду из капитала
Le costume est propre mais leur monnaie est sale
Костюм чистый, но их валюта грязная
À l'endroit à l'envers ils nous font la totale
В перевернутом месте они делают нас полными
Laisse-moi faire mon braquage musical
Позволь мне заняться моим музыкальным ограблением
Laisse-nous faire notre bizness
Позволь нам заняться нашим бизнесом
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши вещи ты должен оставить.
Tu ne nous tiendras jamais en laisse
Ты никогда не будешь держать нас на поводке
Laisse-nous faire notre bizness
Позволь нам заняться нашим бизнесом
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши вещи ты должен оставить.
Seuls à travailler pour remplir les caisses
Одни работают над заполнением ящиков
N′essaies même pas de nous récupérer
Даже не пытайся вернуть нас.
Ne tente même pas de voler notre liberté
Даже не пытайся украсть нашу свободу
Oui, vas-y laisse notre bizness, range tes liasses et tes pièces
Да, давай, оставь наш бизнес, убери свои пачки и запчасти.
Pas de liasse, pas de laisse
Ни связки, ни поводка.
Pas de thunes, pas de laisse
Ни грозовых, ни поводка
Pas de biff, pas de laisse
Без бифа, без поводка
Pour que tu cesses, vas-y laisse
Чтобы ты прекратил, иди и оставь это.
C′est mon job, mon bizness
Это моя работа, моя деловитость.
Range tes liasses et tes pièces
Убери свои пачки и монеты
Pas de thunes, pas de laisse
Ни грозовых, ни поводка
Pas de liasse, pas de laisse
Ни связки, ни поводка.
Pas de thunes, pas de laisse
Ни грозовых, ни поводка
Pas de biff, pas de laisse
Без бифа, без поводка
Pas de thunes, pas de laisse
Ни грозовых, ни поводка
Oh yes
О да.
Do it
Сделай это
Again, again, again
Снова, снова, снова
Chacun son truc, chacun son bizness
У каждого своя вещь, у каждого своя деловитость
Chacun son biff, il faut que tu nous laisses
У каждого свой Бифф, ты должен оставить нас.
Again, again, again
Снова, снова, снова
Komlan come back again
Комлан вернулся еще раз





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.