Dub Inc - So What - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc - So What




So What
So What
Peu importe le temps, vers souffle le vent
No matter the time, where the wind blows
Visez nos, visez nos peurs, misez nos, misez nos cœurs
Target our, target our fears, bet our, bet our hearts
Lorsque tout le monde ment, on reste vigilant
When everyone lies, we stay vigilant
Visez nos, visez nos cœurs!
Target our, target our hearts!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats
Hearing their words and all their false debates
J′aimerai voir disparaître
I'd like to see disappear
Tous les échos d'un temps l′on marchait au pas
All the echoes of a time when we marched in step
Que l'on voit renaître
That we see reborn
On a tous le même passé
We all have the same past
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer
What can threaten us
Que l′histoire se répète!
Is history repeating itself!
So what?
So what?
Le système nous néglige, nous flatte
The system neglects us, flatters us
Leurs discours, leurs manières sont à droite
Their speeches, their manners are on the right
Ils n′ont plus à se cacher, ils attaquent
They no longer have to hide, they attack
Mmh, oh, so what?
Mmh, oh, so what?
Ils s'infilent sur la toile, ils appatent
They infiltrate the web, they bait
Les déçus, les parias, ceux qui craquent
The disappointed, the outcasts, those who crack
Banalisent leurs paroles de réac′!
Trivialize their reactive words!
Mmh, oh, le fascisme n'est plus vulgaire
Mmh, oh, fascism is no longer vulgar
Le racisme d′une nouvelle ère
The racism of a new era
Se travestit pour nous plaire
Disguises itself to please us
Woh, même l'espoir devient précaire
Woh, even hope becomes precarious
Fruit d′une révolte populaire
Fruit of a popular revolt
Pour que l'on y voit plus clair, eh!
So that we can see more clearly, eh!
Extrême droite on n'te croit pas
Extreme right, we don't believe you
Sur notre drapeau: trois couleurs et un grand A
On our flag: three colors and a big A
Résistant on le sera
Resistant we will be
Et pour la paix le même combat, yeah!
And for peace the same fight, yeah!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats
Hearing their words and all their false debates
J′aimerai voir disparaître
I'd like to see disappear
Tous les échos d′un temps l'on marchait au pas
All the echoes of a time when we marched in step
Que l′on voit renaître
That we see reborn
On a tous le même passé
We all have the same past
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer
What can threaten us
Que l′histoire se répète!
Is history repeating itself!
Faites tomber les masques et les barrières!
Drop the masks and the barriers!
Arnaquer les masses et leur business, on le sait
Scamming the masses and their business, we know it
Devant nous vos victoires sont des faits
Before us your victories are facts
Libre un jour, demain couperont vos têtes en effet
Free one day, tomorrow they will cut your heads off indeed
Allez-vous en, vous et vos morales
Go away, you and your morals
On n'a pas les mêmes armes, si ce n′est l'micro
We don't have the same weapons, except the microphone
Concentrer sur la foule en versant des larmes
Focus on the crowd while shedding tears
Ta seule vérité serait le chaos!
Your only truth would be chaos!
Allez-vous en, vous et votre idéal
Go away, you and your ideal
Qu'attendez-vous de nous? Quel est le propos?
What do you expect from us? What is the point?
Pour nous parler de races, c′est invraisemblable
To talk to us about races, it's unbelievable
Tu n′es pas le diable, tu n'es qu′un facho!
You are not the devil, you are just a fascist!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats
Hearing their words and all their false debates
J'aimerai voir disparaître
I'd like to see disappear
Tous les échos d′un temps l'on marchait au pas
All the echoes of a time when we marched in step
Que l′on voit renaître
That we see reborn
On a tous le même passé
We all have the same past
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer
What can threaten us
Que l'histoire se répète!
Is history repeating itself!
Visez nos, visez nos peurs, misez nos, misez nos cœurs
Target our, target our fears, bet our, bet our hearts
Well, well!
Well, well!
Visez nos, visez nos cœurs!
Target our, target our hearts!
Entre l′officielle et la version du complot
Between the official and the conspiracy version
Mais comment choisir, utilise ton cerveau
But how to choose, use your brain
Quand tout prête à penser qu′il circule sur les réseaux
When everything suggests that it circulates on the networks
Ouh oh, ouh oh!
Ouh oh, ouh oh!
Et tout sonne faux
And everything sounds fake
Toujours populiste, et plus démago
Always populist, and more demagogic
Inscrits sur ta liste, que des collabos
Registered on your list, only collaborators
Il faut qu'on résiste, tous face à l′assaut
We must resist, all facing the assault
Je mesure mes mots, oh, oh, oh!
I measure my words, oh, oh, oh!
Que des faux semblants, mais dis-moi c'qu′ils nous préparent
Only false pretenses, but tell me what they are preparing for us
Tu sais, tout ce qu'ils nous ont dit est fait
You know, everything they told us is done
Reste intolérant face à ce qui nous sépare en vrai
Stay intolerant of what really separates us
Tout ce qui nous sépare en vrai!
Everything that really separates us!
Que des faux semblants, mais dis-moi c′qu'ils nous préparent
Only false pretenses, but tell me what they are preparing for us
Tu sais, tout ce qu'ils nous ont dit est fait
You know, everything they told us is done
Reste intolérant face à ce qui nous sépare en vrai
Stay intolerant of what really separates us
Tout ce qui nous sépare en vrai!
Everything that really separates us!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats
Hearing their words and all their false debates
J′aimerai voir disparaître
I'd like to see disappear
Tous les échos d′un temps l'on marchait au pas
All the echoes of a time when we marched in step
Que l′on voit renaître
That we see reborn
On a tous le même passé
We all have the same past
Pourquoi vouloir l'effacer?
Why want to erase it?
Ce qui peut nous menacer
What can threaten us
Que l′histoire se répète!
Is history repeating itself!
En entendant leurs mots et tout leurs faux débats
Hearing their words and all their false debates
Tous les échos d'un temps l′on marchait au pas
All the echoes of a time when we marched in step
Ils ne font que ressasser
They just keep repeating
Ne vivent que dans le passé
They only live in the past
Ce qui peut nous menacer
What can threaten us
Que l'histoire se répète!
Is history repeating itself!





Writer(s): Sandberg Martin Karl, Schuster Johan Karl, Moore Alecia B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.