DURDN - Toshi no Seni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DURDN - Toshi no Seni




Toshi no Seni
Years Ago
まだ迷ってるんだろ?
Are you still feeling lost, love?
あの交差点を渡ったら全部終わっていく
Once we cross that intersection, everything will end
重くなる足 一本の傘を譲り合っては
Our steps grow heavy as we share an umbrella
平気、平気、平気じゃない
It's okay, it's okay, it's not okay
溢れそうな涙を堪え
Holding back the tears that threaten to overflow
平気、平気、平気じゃないけど
It's okay, it's okay, even though it's not okay
またねって
See you next time
止まない雨 脈打つ地面 遠ざかる足音に
The rain won't stop, the ground pulsates, and footsteps fade away
その場しのぎ ダサいセリフ
Makeshift, awkward words
そこらじゅうに並べて
Scattered all around us
どうやって忘れたらいい?残ってるって
How can I forget? I can still feel the remnants
あの日に戻れたならどうするかな
If I could go back to that day, what would I do?
止まない雨 脈打つ地面 遠ざかる足音に
The rain won't stop, the ground pulsates, and footsteps fade away
その場しのぎ ダサいセリフ
Makeshift, awkward words
そこらじゅうに並べて
Scattered all around us
夜に僕ら頬杖ついて
At night, when we rested our heads on our hands,
寂しそうな街の明かりで
The city lights seemed to express our loneliness,
語り出したら日が暮れてたり
If we started talking, the day would turn into night,
君に何かを隠してみたり
I might try to hide something from you,
今年の冬は坊主にしたり
And for this winter, I might shave my head,
急にどっかに一人旅とか
I might suddenly go on a solo trip somewhere.
見切り発車もほどほどにして
Let's not rush into things.
マジなやつとかマジじゃないとか
What's real and what's not?





Writer(s): Shinta, Yacco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.