Paroles et traduction DVO - Ehrlich
Heutzutage
ist
es
ganz
schön
in
unehrlich
zu
sein
Nowadays,
being
dishonest
is
quite
in
Rumzulügen
um
sich
besser
darzustellen
Lying
around
to
make
yourself
look
better
Solche
Menschen
brauch'
ich
nicht
I
don't
need
such
people
Die
Leute
sagen:
DVO
du
machst
krass
geile
Mucke
People
say:
DVO,
you
make
awesome
music
Warum
bist
du
noch
nicht
oben?
Why
aren't
you
at
the
top
yet?
Ich
bin
keine
Nutte
ich
verkaufe
mich
nicht
I'm
not
a
prostitute,
I
don't
sell
myself
Man,
das
brauche
ich
nicht
Man,
I
don't
need
that
Man,
ich
kann
lächelnd
zu
mir
stehen
Man,
I
can
face
myself
with
a
smile
Schaue
ich
mich
an,
das
ist
mir
mehr
wert
Looking
at
myself
is
worth
more
to
me
Viele
fake
Rapper
haben
wegen
'nem
billigen
Image
Liebe
verlernt
Many
fake
rappers
have
forgotten
how
to
love
because
of
a
cheap
image
Ey
hu,
ich
scheiß'
auf
den
Trend
Ey
hu,
I
don't
give
a
damn
about
the
trend
Weil
ich
weiß,
dass
meine
Fans
den
echten
Scheiß
auch
erkennen
Because
I
know
that
my
fans
recognize
the
real
shit
Ich
bin
heiß
und
ich
brenn',
auch
ohne
die
Popcharts
I'm
hot
and
I'm
burning,
even
without
the
pop
charts
Und
geht
es
ums
Rocken,
rock
ich
mehr
als
die
Rockstars
And
when
it
comes
to
rocking,
I
rock
more
than
the
rockstars
Verstehst
du
das?
Ich
verbiege
mich
nicht
Do
you
understand?
I
don't
bend
myself
Und
weil
ich
stets
zu
mir
steh',
Dicker
liebe
ich
mich
And
because
I
always
stand
by
myself,
man,
I
love
myself
Liebst
du
dich?
So
viele
lieben
sich
nicht
Do
you
love
yourself?
So
many
don't
love
themselves
Deshalb
bleib'
ich
wie
ich
bin
That's
why
I
stay
the
way
I
am
Denn
ich
such'
Frieden
und
Licht
Because
I'm
looking
for
peace
and
light
Scheiß
auf
Gold
und
Erfolg
wenn
ich
dafür
lügen
muss
Fuck
gold
and
success
if
I
have
to
lie
for
it
Ich
bleibe
ehrlich,
denn
lügende
Menschen
gibt
es
schon
im
Überfluss
I
stay
honest,
because
lying
people
already
exist
in
abundance
(Auch)
auch
wenn
mein
Körper
so
viele
Narben
trägt
(Even)
even
if
my
body
carries
so
many
scars
(Und)
und
mein
ganzes
Wesen
einfach
nur
die
Straßen
lebt
(And)
and
my
whole
being
just
lives
the
streets
(Bleib')
bleib'
ich
aufrichtig
und
geh'
den
geraden
Weg
(Stay)
I
stay
sincere
and
walk
the
straight
path
Und
wenn
du
richtig
schaust,
siehst
du
dass
meine
Fahne
weht
And
if
you
look
closely,
you'll
see
that
my
flag
is
flying
Die
meisten
Menschen
sind
nicht
mehr
ehrlich
(uh)
Most
people
are
no
longer
honest
(uh)
Genau
das
macht
sie
gefährlich
That's
exactly
what
makes
them
dangerous
Ich
bin
dagegen
und
wehr'
mich
I'm
against
it
and
I'm
fighting
back
Bevor
ich
lügen
werde
sterb'
ich
Before
I
lie,
I'll
die
Die
meisten
Menschen
sind
nicht
mehr
ehrlich
(ehrlich)
Most
people
are
no
longer
honest
(honest)
Genau
das
macht
sie
gefährlich
(ehrlich)
That's
exactly
what
makes
them
dangerous
(honest)
Ich
bin
dagegen
und
wehr'
mich
(ehrlich)
I'm
against
it
and
I'm
fighting
back
(honest)
Bevor
ich
lügen
werde
sterb'
ich
(uh,
uh)
Before
I
lie,
I'll
die
(uh,
uh)
Ich
stehe
für
mich
und
mein
ich
steht
für
Werte
I
stand
for
myself
and
my
I
stands
for
values
Und
die
Treue
zu
mir
selbst
ist
mein
Weggefährte
And
loyalty
to
myself
is
my
companion
Und
damit
meine
ich
nicht
nur
meine
Musik
And
by
that
I
don't
just
mean
my
music
Ich
bin
immer
wie
ich
bin,
auch
wenn
mir
keiner
zusieht
I'm
always
who
I
am,
even
when
no
one
is
watching
Kein
Image,
kein
Fake,
kein
Label,
nur
DVO
No
image,
no
fake,
no
label,
just
DVO
Denn
was
anderes
passt
nicht
in
mein
Credo
Because
anything
else
doesn't
fit
into
my
credo
Ich
leb'
so,
bin
so,
bleib'
so,
schreib'
so
I
live
like
this,
I
am
like
this,
I
stay
like
this,
I
write
like
this
Auch
wenn
um
mich
rum
der
allergrößte
Hype
tobt
Even
when
the
biggest
hype
rages
around
me
Zu
lange
auf'm
Boden
um
wirklich
abzuheben
Too
long
on
the
ground
to
really
take
off
Mir
bringt
es
wirklich
gar
nichts,
Alter,
vor
anderen
anzugeben
It
really
doesn't
do
me
any
good
to
show
off
to
others
Wenn
du
so
ein
Spinner
bist,
hau
mal
rein,
dann
kannst
du
gehen
If
you're
such
a
weirdo,
come
on
in,
then
you
can
go
Ich
habe
keinen
Bock
auf
Rumgequatsche,
deshalb
sag'
ich:
Lass
mich
gehen
I
don't
feel
like
talking
nonsense,
so
I
say:
Let
me
go
Mir
geht
es
nicht
darum
wer
du
bist,
was
du
machst,
was
du
kriegst,
was
du
schaffst
I
don't
care
who
you
are,
what
you
do,
what
you
get,
what
you
achieve
Hauptsache
auf
dich
ist
Verlass
The
main
thing
is
that
you
can
be
relied
on
Viele
Leute
von
mir
sind
nicht
krass
aber
dafür
ehrlich
Many
people
from
my
circle
are
not
awesome
but
they
are
honest
Deshalb
steh'
ich
zu
ihnen,
auch
wird
es
mal
gefährlich
That's
why
I
stand
by
them,
even
if
it
gets
dangerous
Ich
scher'
mich
nicht
drum,
was
Leute
denken
I
don't
care
what
people
think
Viel
zu
viele
sind
halt
dumm
und
wollen
dich
kränken
Too
many
are
just
stupid
and
want
to
hurt
you
Komm
labert
ruhig
rum,
nur
um
zu
blenden
Come
on,
talk
nonsense,
just
to
show
off
Ich
hänge
hier
lieber
mit
aufrichtigen
als
unehrlichen
Menschen
I'd
rather
hang
out
with
sincere
than
dishonest
people
Die
meisten
Menschen
sind
nicht
mehr
ehrlich
Most
people
are
no
longer
honest
Genau
das
macht
sie
gefährlich
That's
exactly
what
makes
them
dangerous
Ich
bin
dagegen
und
wehr'
mich
I'm
against
it
and
I'm
fighting
back
Bevor
ich
lügen
werde
sterb'
ich
(ehrlich)
Before
I
lie,
I'll
die
(honest)
Die
meisten
Menschen
sind
nicht
mehr
ehrlich
(ehrlich)
Most
people
are
no
longer
honest
(honest)
Genau
das
macht
sie
gefährlich
(ehrlich)
That's
exactly
what
makes
them
dangerous
(honest)
Ich
bin
dagegen
und
wehr'
mich
(ehrlich)
I'm
against
it
and
I'm
fighting
back
(honest)
Bevor
ich
lügen
werde
sterb'
ich
(uh)
Before
I
lie,
I'll
die
(uh)
Yeah,
uh
uh
uh,
uh
Yeah,
uh
uh
uh,
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DENNIS VOLLBRECHT, MARCO GREISER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.