DVO - Ehrlich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DVO - Ehrlich




Ehrlich
Honest
Hu, ey yo
Hu, ey yo
Heutzutage ist es ganz schön in unehrlich zu sein
Nowadays, being dishonest is quite in
Rumzulügen um sich besser darzustellen
Lying around to make yourself look better
Solche Menschen brauch' ich nicht
I don't need such people
Die Leute sagen: DVO du machst krass geile Mucke
People say: DVO, you make awesome music
Warum bist du noch nicht oben?
Why aren't you at the top yet?
Ich bin keine Nutte ich verkaufe mich nicht
I'm not a prostitute, I don't sell myself
Man, das brauche ich nicht
Man, I don't need that
Man, ich kann lächelnd zu mir stehen
Man, I can face myself with a smile
Schaue ich mich an, das ist mir mehr wert
Looking at myself is worth more to me
Viele fake Rapper haben wegen 'nem billigen Image Liebe verlernt
Many fake rappers have forgotten how to love because of a cheap image
Ey hu, ich scheiß' auf den Trend
Ey hu, I don't give a damn about the trend
Weil ich weiß, dass meine Fans den echten Scheiß auch erkennen
Because I know that my fans recognize the real shit
Ich bin heiß und ich brenn', auch ohne die Popcharts
I'm hot and I'm burning, even without the pop charts
Und geht es ums Rocken, rock ich mehr als die Rockstars
And when it comes to rocking, I rock more than the rockstars
Verstehst du das? Ich verbiege mich nicht
Do you understand? I don't bend myself
Und weil ich stets zu mir steh', Dicker liebe ich mich
And because I always stand by myself, man, I love myself
Liebst du dich? So viele lieben sich nicht
Do you love yourself? So many don't love themselves
Deshalb bleib' ich wie ich bin
That's why I stay the way I am
Denn ich such' Frieden und Licht
Because I'm looking for peace and light
Scheiß auf Gold und Erfolg wenn ich dafür lügen muss
Fuck gold and success if I have to lie for it
Ich bleibe ehrlich, denn lügende Menschen gibt es schon im Überfluss
I stay honest, because lying people already exist in abundance
(Auch) auch wenn mein Körper so viele Narben trägt
(Even) even if my body carries so many scars
(Und) und mein ganzes Wesen einfach nur die Straßen lebt
(And) and my whole being just lives the streets
(Bleib') bleib' ich aufrichtig und geh' den geraden Weg
(Stay) I stay sincere and walk the straight path
Und wenn du richtig schaust, siehst du dass meine Fahne weht
And if you look closely, you'll see that my flag is flying
Die meisten Menschen sind nicht mehr ehrlich (uh)
Most people are no longer honest (uh)
Genau das macht sie gefährlich
That's exactly what makes them dangerous
Ich bin dagegen und wehr' mich
I'm against it and I'm fighting back
Bevor ich lügen werde sterb' ich
Before I lie, I'll die
Die meisten Menschen sind nicht mehr ehrlich (ehrlich)
Most people are no longer honest (honest)
Genau das macht sie gefährlich (ehrlich)
That's exactly what makes them dangerous (honest)
Ich bin dagegen und wehr' mich (ehrlich)
I'm against it and I'm fighting back (honest)
Bevor ich lügen werde sterb' ich (uh, uh)
Before I lie, I'll die (uh, uh)
Ich stehe für mich und mein ich steht für Werte
I stand for myself and my I stands for values
Und die Treue zu mir selbst ist mein Weggefährte
And loyalty to myself is my companion
Und damit meine ich nicht nur meine Musik
And by that I don't just mean my music
Ich bin immer wie ich bin, auch wenn mir keiner zusieht
I'm always who I am, even when no one is watching
Kein Image, kein Fake, kein Label, nur DVO
No image, no fake, no label, just DVO
Denn was anderes passt nicht in mein Credo
Because anything else doesn't fit into my credo
Ich leb' so, bin so, bleib' so, schreib' so
I live like this, I am like this, I stay like this, I write like this
Auch wenn um mich rum der allergrößte Hype tobt
Even when the biggest hype rages around me
Zu lange auf'm Boden um wirklich abzuheben
Too long on the ground to really take off
Mir bringt es wirklich gar nichts, Alter, vor anderen anzugeben
It really doesn't do me any good to show off to others
Wenn du so ein Spinner bist, hau mal rein, dann kannst du gehen
If you're such a weirdo, come on in, then you can go
Ich habe keinen Bock auf Rumgequatsche, deshalb sag' ich: Lass mich gehen
I don't feel like talking nonsense, so I say: Let me go
Mir geht es nicht darum wer du bist, was du machst, was du kriegst, was du schaffst
I don't care who you are, what you do, what you get, what you achieve
Hauptsache auf dich ist Verlass
The main thing is that you can be relied on
Viele Leute von mir sind nicht krass aber dafür ehrlich
Many people from my circle are not awesome but they are honest
Deshalb steh' ich zu ihnen, auch wird es mal gefährlich
That's why I stand by them, even if it gets dangerous
Ich scher' mich nicht drum, was Leute denken
I don't care what people think
Viel zu viele sind halt dumm und wollen dich kränken
Too many are just stupid and want to hurt you
Komm labert ruhig rum, nur um zu blenden
Come on, talk nonsense, just to show off
Ich hänge hier lieber mit aufrichtigen als unehrlichen Menschen
I'd rather hang out with sincere than dishonest people
Die meisten Menschen sind nicht mehr ehrlich
Most people are no longer honest
Genau das macht sie gefährlich
That's exactly what makes them dangerous
Ich bin dagegen und wehr' mich
I'm against it and I'm fighting back
Bevor ich lügen werde sterb' ich (ehrlich)
Before I lie, I'll die (honest)
Die meisten Menschen sind nicht mehr ehrlich (ehrlich)
Most people are no longer honest (honest)
Genau das macht sie gefährlich (ehrlich)
That's exactly what makes them dangerous (honest)
Ich bin dagegen und wehr' mich (ehrlich)
I'm against it and I'm fighting back (honest)
Bevor ich lügen werde sterb' ich (uh)
Before I lie, I'll die (uh)
Yeah, uh uh uh, uh
Yeah, uh uh uh, uh





Writer(s): DENNIS VOLLBRECHT, MARCO GREISER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.