Paroles et traduction DVO - Niemals
Die
Leute
denken
das
ich
aufgebe
Люди
думают,
что
я
сдаюсь
Wenn
ich
hinfalle
- nicht
aufstehe
Если
я
упаду
- не
встану
Kannste
knicken
digga
Самые
умелые
перегибы
Дигга
Wenn
ich
was
gelernt
hab
Если
бы
я
чему-то
научился
Immer
wieder
aufzustehen
Снова
и
снова
вставая
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
aufgeben
Никогда-никогда
я
не
сдамся
Nie-
Niemals
werde
ich
nicht
aufstehen
Никогда-никогда
я
не
встану
Nie-
Niemals
finde
ich
keine
Auswege
Никогда-никогда
я
не
найду
выхода
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
rausreden
Никогда-никогда
я
не
выйду
из
себя
Nie-
Niemals
wirst
du
mich
nicht
ausstehen
Никогда-никогда
ты
меня
не
выдержишь
Nie-
Niemals
werd
ich
nicht
die
Faust
heben
Никогда-никогда
я
не
подниму
кулак
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Das
hier
ist
Block
shit
Вот
Block
shit
24-7
über
Tränen
Kopf
ficken
24-7
над
слезами
на
голове
блять
Deutscher
Junge
der
draußen
Немецкий
мальчик
снаружи
Sein
Ott
tickt,
stoff
kifft,
block
mist
Его
отт
тикает,
ткань
дымится,
блок
дерьмо
Komm
rein
und
ich
topp
dich
Заходи,
и
я
приду
за
тобой
Und
du
kleiner
pisser
schiebst
ab
И
ты,
маленький
писака,
отталкиваешь
Digga
richtig
Дигга
правильно
Alles
was
mich
fickt
Все,
что
меня
трахает
Ich
renne
aus
der
Dunkelheit
Я
выбегаю
из
темноты
Dahin
wo
das
Licht
ist
Туда,
где
свет
Ist
nicht,
ist
nicht
Это
не
так,
это
не
так
Ich
komme
zum
Zug
Я
подхожу
к
поезду
Mein
Leben
ist
am
bröckeln
Моя
жизнь
рушится
Wie
geronnenes
Blut
Как
свернувшаяся
кровь
Ich
muss
raus
hier
Мне
нужно
выбраться
отсюда
Raubtier
style
Хищник
style
Springe
über
Mauern
Перепрыгивайте
через
стены
Und
kletter
auf
Dächer
И
лазить
по
крышам
Back
to
the
roots
Back
to
the
roots
Hier
unten
gehts
ums
fressen
Здесь
gehts
ums
едят
Das
für
ein
paar
Stunden
zu
vergessen
Забыть
об
этом
на
несколько
часов
Doch
der
Asphalt
ruft
Но
асфальт
зовет
Ich
muss
wieder
raus
Мне
нужно
снова
выбраться
Also
Fuß
auf
die
Straße
Так
что
выходите
на
улицу
Und
ich
tus
weil
ich
brauch
И
я
делаю
это
потому,
что
мне
нужно
Denkst
du
ich
geb
auf?
Ты
думаешь,
я
сдамся?
Kannste
vergessen
Можно
забыть
Ich
bin
besessen
am
fressen
Я
одержим
жратвой
Sieh
zu
wie
ich
lauf
Смотри,
как
я
бегу
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
aufgeben
Никогда-никогда
я
не
сдамся
Nie-
Niemals
werde
ich
nicht
aufstehen
Никогда-никогда
я
не
встану
Nie-
Niemals
finde
ich
keine
Auswege
Никогда-никогда
я
не
найду
выхода
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
rausreden
Никогда-никогда
я
не
выйду
из
себя
Nie-
Niemals
wirst
du
mich
nicht
ausstehen
Никогда-никогда
ты
меня
не
выдержишь
Nie-
Niemals
werd
ich
nicht
die
Faust
heben
Никогда-никогда
я
не
подниму
кулак
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Die
Fesseln
die
mich
hielten
Оковы,
которые
держали
меня
Sind
verotten
und
gekappt
Выцветшие
и
покрытые
Ich
lasse
mich
nicht
stoppen
Я
не
позволю
себе
остановиться
Im
blocken
und
potte
durch
die
Stadt
Я
блокирую
и
гоняю
по
городу
Ich
renne
meinem
Ziel
entgegen
Я
бегу
навстречу
своей
цели
Häng
die
Trottel
einfach
ab
Просто
повесьте
этих
придурков
Perit,
ich
rappe,
nicken
meine
klein
bulldoggen
mit
im
takt
Perit,
я
вороной,
поклон
мой
маленький
бульдог
в
такт
с
Yeah
Hundeleben
Yeah
Собачья
Жизнь
Was
bedeuted
ich
muss
Runden
drehen
Что
означало,
что
мне
нужно
вращать
круги
Kommisar
und
Vater
Kommisar
и
отец
Ich
muss
mir
wieder
mal
die
Wunden
nehmen
Мне
нужно
еще
раз
перевязать
раны
Ich
werde
alles
tun,
um
nicht
unterzugehen
Я
сделаю
все,
чтобы
не
погибнуть
Schütze
meine
Seele
wie
ein
Bunkersystem
Защити
мою
душу,
как
бункерная
система
Den
ich
habe
do
wo
ich
bin
noch
kein
Wunder
gesehen
Который
я
сделал,
где
я
еще
не
видел
чуда
Doch
ich
sah
schon
hunderte
vor
die
hunde
gehen
Но
я
уже
видел
сотни
идущих
впереди
собак
Denkst
du
ich
tu
nur
so
Ты
думаешь,
я
просто
притворяюсь
Nein
man,
die
wut
im
blut
lässt
einen
Weinen
Mann
Нет,
человек,
ярость
в
крови
заставляет
плачущего
человека
Doch
ich
trockene
die
Tränen
Но
я
вытираю
слезы,
Und
wische
die
Spucke
aus
meinem
Gesicht
И
вытри
плевок
с
моего
лица
Ich
hab
nur
Reizanfall
gesehen
Я
видел
только
приступ
раздражения
Und
glaubs
einfach
nicht
И
просто
не
верь
Was
ich
brauche
ist
ne
Pause
Что
мне
нужно,
так
это
перерыв
Von
dem
Mist
hier
От
этого
дерьма
здесь
Denn
die
Stadt
ist
abgefuckt,
aber
das
wisst
ihr
Потому
что
город
испорчен,
но
вы
это
знаете
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
aufgeben
Никогда-никогда
я
не
сдамся
Nie-
Niemals
werde
ich
nicht
aufstehen
Никогда-никогда
я
не
встану
Nie-
Niemals
finde
ich
keine
Auswege
Никогда-никогда
я
не
найду
выхода
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
rausreden
Никогда-никогда
я
не
выйду
из
себя
Nie-
Niemals
wirst
du
mich
nicht
ausstehen
Никогда-никогда
ты
меня
не
выдержишь
Nie-
Niemals
werd
ich
nicht
die
Faust
heben
Никогда-никогда
я
не
подниму
кулак
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Jeden
Tag
aufs
neue
Каждый
день
заново
Geht
es
darum
etwas
Geld
zu
machen
Речь
идет
о
том,
чтобы
заработать
немного
денег
Niemals
aufzugeben
Никогда
не
сдавайтесь
Denn
ich
will
in
dieser
Welt
was
schaffen
Потому
что
я
хочу
создать
что-то
в
этом
мире
Also
bin
ich
unterwegs
Итак,
я
в
пути
Und
gehe
stehts
meinen
Weg
И
иди
своей
дорогой
Und
scheiß
drauf
ob
einer
И
к
черту,
если
кто-то
In
meinen
Weg
Steine
legt
Кладет
камни
на
моем
пути
Bomber
Style,
weggesprengt
Bomber
Style,
взорвали
далеко
Ich
hab
mich
durch
Dreck
gekämpft
Я
пробирался
сквозь
грязь
Soldatenstolz
in
meiner
Brust
Солдатская
гордость
в
моей
груди
Wie
du
an
meinem
Rap
erkennst
Как
ты
узнаешь
о
моем
рэпе
Ich
boxe
mich
schon
so
lange
durch
die
Großstadt
Я
так
долго
боксировал
по
большому
городу
Und
traf
dabei
so
oft
Furcht
und
Notstand
И
при
этом
так
часто
сталкивался
со
страхом
и
бедствием
Doch
diese
Zeiten
sind
vorbei
Но
эти
времена
прошли
Ich
bleibe
high
Я
останусь
high
Denn
um
mir
nen
Kopf
zu
machen
hab
ich
keine
Zeit
Потому
что,
чтобы
разобраться
в
себе,
у
меня
нет
времени
Ich
muss
hustlen
und
so
Мне
нужно
суетиться
и
все
такое
Und
die
Karre
muss
rollen
И
тележка
должна
катиться
Ich
hab
kein
Bock
auf
Opfer
У
меня
нет
козла
на
жертвы
Die
mit
knarren
rumprollen
Которые
со
скрипом
катятся
Davon
gibt
es
hier
genügend
Spinner
die
ständig
nur
Lügen
spinnen
Из
них
здесь
достаточно
блесен,
которые
постоянно
прядут
только
ложь
Und
noch
raus
aus
dem
Lügental
И
все
еще
выходите
из
долины
лжи
Und
erklimmen
den
Hügel
И
поднимитесь
на
холм
Und
wenn
ich
einmal
oben
stehe,
dann
lach
ich
euch
aus
И
как
только
я
встану
наверху,
я
рассмешу
вас
Schieb
dann
weiter
nen
dicken
und
mach
mir
nichts
draus
Затем
продолжай
толкать
толстую
и
не
обращай
на
меня
внимания
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
aufgeben
Никогда-никогда
я
не
сдамся
Nie-
Niemals
werde
ich
nicht
aufstehen
Никогда-никогда
я
не
встану
Nie-
Niemals
finde
ich
keine
Auswege
Никогда-никогда
я
не
найду
выхода
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Nie-
Niemals
werde
ich
mich
rausreden
Никогда-никогда
я
не
выйду
из
себя
Nie-
Niemals
wirst
du
mich
nicht
ausstehen
Никогда-никогда
ты
меня
не
выдержишь
Nie-
Niemals
werd
ich
nicht
die
Faust
heben
Никогда-никогда
я
не
подниму
кулак
Niemals,
digga,
Niemals
Никогда,
Дигга,
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.